10.07.2013 г., 11:54 ч.  

Song Of Imaginary Begings by IAMX 

  Преводи » Песен, от Английски
1262 0 0
2 мин за четене

Her mother said that she couldn't love / Нейната майка каза, че не може да обича
The physical way a woman should  / по физическия начин, по който една жена трябва.
Then where else could she go?  / Тогава къде другаде можеше да отиде?
Where the sisters and the fathers can't save her soul / Където сестрите и бащите не можеха да видят душата й.

Send them in, see them on / Изпратете ги в, вижте ги на -
She can't find a lover, she'll fashion one  / тя не може да си намери любовник, ще си скрои един.
Imaginary men / Въображаеми мъже -
Like the burned out poets in the hinterland / като изгорели поети в хиндерланда.

The phoenix says, / Фениксът казва,
The devil says, / дяволът казва,
The serpent says, /змията казва,
The siren says, / сирената казва:
Why use the word, when the word it means to believe? / Защо да използваме думата, когато думата означава да вярваш?
Why use the word, when the word it means to believe? / Защо да използваме думата, когато думата означава да вярваш?


Whyyy? / Защо?

The hourglass sees what shelf life does / Пясъчният часовник вижда това, което и срока на годност.
She asked, exactly tell me / Тя попита, кажи ми точно:
"what is love but grieving life alone?" / „Какво е любовта освен тъгуване по самотния живот?”
Just the words from prophets and religious shows / Само думите от пророчества и религиозни предавания.

Imagine hurt, imagine tears / Въображаемо наранена, въображаеми сълзи.
She opened up until she disappeared / Тя се разтваряше, докато изчезна.
Vanished, hand in hand, / Изчезна, ръка за ръка
With all the long-lost children locked in Neverland / с отдавна загубените деца заключени в Небивалата земя.

The phoenix says, / Фениксът казва,
The devil says, / дяволът казва,
The serpent says, /змията казва,
The siren says, / сирената казва:
Why use the word, when the word it means to believe? / Защо да използваме думата, когато думата означава да вярваш?
Why use the word, when the word it means to believe? / Защо да използваме думата, когато думата означава да вярваш?

The phoenix says, / Фениксът казва,
The devil says, / дяволът казва,
The serpent says, /змията казва,
The siren says, / сирената казва:

Oh, the phoenix says / Оу, фениксът казва:
- Burn for me / „Гори за мен.”
The devil says / Дяволът казва:
- Lie for me / „Лъжи за мен.”
The serpent says / Змията казва:
- Beg for me / „Проси за мен.”
The siren says / Сирената казва:
- Die for me / „Умри за мен.”

Oh, the phoenix says / Оу, фениксът казва:
- Burn for me / „Гори за мен.”
The devil says / Дяволът казва:
- Lie for me / „Лъжи за мен.”
The serpent says / Змията казва:
- Beg for me / „Проси се за мен.”
The siren says / Сирената казва:
- Die for me / „Умри за мен.”

© Zero Gravity Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??