28.10.2016 г., 14:38 ч.

Сухите листа 

1063 1 7
3 мин за четене

© Любомир Попов Всички права запазени

Свързани произведения

Коментари

Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • aleksandra79 (Анелия Александрова)
    Любо, не те лаская. И аз мога да направя точен превод на песента, но тя изобщо няма да звучи по този начин- ще бъде тромава и рошава. Преводът на песни и поезия от чужд език е едно от най-трудните неща. Хваля те, защото четейки оригинала и твоя превод, долавям едни и същи емоции. А това не всеки може да го пресъздаде, нали? Поздрави!
  • Genereux (Любомир Попов)
    Ани, както винаги ме ласкаеш. Аз просто се опитах да направя превод, максимално близък до оригиналния текст, влагайки своето разбиране за отправените послания, чрез тази наистина много хубава песен. Благодаря ти за високата оценка!
  • aleksandra79 (Анелия Александрова)
    Невероятно. Благодаря ти за прекрасния превод на една изключителна песен. Поздрави
  • Genereux (Любомир Попов)
    Благодаря Ви Йоана, Гаврил, Рени. Радвам се, че моят превод Ви е харесал.
  • ParvaNova (Ренета Първанова)
    Току-що една дама, която изпълнява по чудесен начин тази песен на френски, бе възхитена и очарована заедно с мен. Поздрав, Любо!
  • Burns
    Трябва да си опресня знанията като цяло, но този превод много ми допадна, без да изпадам в подробности.
  • limeruna (Йоана)
    Опитвам се да уча френски, така че подобни преводи ще са ми много полезни Поздравления за умението!

© 2003-2019, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.