4.05.2009 г., 0:11 ч.

Татэ - Аз искам 

  Преводи » Поезия, от Руски
1423 0 2
1 мин за четене

Аз искам

Татэ Перевод на болгарский язык Красимир Дяков


Аз искам всеки ден

да се събуждам от твоите длани.

Аз искам и с устни

твоята сънена усмивка в мен да остане.

Аз искам безумно

до прозореца да те чакам всяка вечер,

а когато дочакам,

да целувам твоите плещи горещи.

Аз искам

най-красивите рокли за теб да обличам.

И искам всеки ден

твоите нежни ръце да ме разсъбличат.

Аз искам във мене

всеки ден, като в дом, да се връщаш.

Аз искам всяка нощ

щастлив, дори насън, да ме прегръщаш...

© Copyright: Татэ, 2009
Свидетельство о публикации №1903306916

 

 

Оригинален текст:

Я хочу

Татэ Я хочу каждый день
от ладоней твоих просыпаться
И губами хочу
твоей сонной улыбки касаться.
Я безумно хочу
у окна тебя ждать каждый вечер,
А дождавшись хочу
целовать твои жаркие плечи.
Я хочу для тебя
надевать свои лучшие платья.
И хочу каждый день
засыпать в твоих нежных объятьях.
Я хочу, чтоб в меня ты,
как в дом каждый день возвращался.
И , чтоб каждую ночь
Ты от счастья во сне улыбался...

© Красимир Дяков Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Боги, оценявам доброто ти чувство, ама никой не пита...Това го имат за натрапено, за търтей в кошера, а то не е така! Те когато имат по-специално отношение, твоите не пущат-днес например преди мен поне трийсе минаха...Това е. Няма смисъл нито от диспут, нито от коментар - просто чети За жабите и остави щъркелите да живеят. Зем.
  • интересно ми е, ЗЕМ, при теб...Не напразно,разбиращите питат:-А от кого е превода?Ти си истински творец!Поздравления!
Предложения
: ??:??