19.10.2012 г., 17:51

Тръгна Господ като просяк беден - Сергей Есенин

1.7K 0 0

***

Превод:Мария Шандуркова

 

Тръгна Господ като просяк беден,

любовта на хората да види.

Срещна старец, върху пън поседнал,

дъвче бавно къшеят последен.

 

Старецът погледна този просяк,

по пътеката, с бастун железен,

и помисли: „Виж го, колко бос е

и залита, май, от глад болезнен.”

 

Приближи се Господ, скрил тъгата:

Вижда се, сърцата им - корави...

Каза старецът прострял ръката:

„На, вземи... хапни за здраве”.

 

***

 

Шел Господь пытать людей в любови,
Выходил он нищим на кулижку.
Старый дед на пне сухом в дуброве,
Жамкал деснами зачерствелую пышку.

Увидал дед нищего дорогой,
На тропинке, с клюшкою железной,
И подумал: "Вишь, какой убогой,-
Знать, от голода качается, болезный".

Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
Видно, мол, сердца их не разбудишь...
И сказал старик, протягивая руку:
"На, пожуй... маленько крепче будешь".

1914

 

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Мария Шандуркова Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...