3.05.2021 г., 13:23 ч.  

Тъжно е! - (Ристо Jачев, Република Македониja) 

  Преводи » Поезия
422 2 1
3 мин за четене

ТЪЖНО Е!

 

                Автор: Ристо Ячев, Македония

 

Тъжна е нашата любов, моя мила,

облечена е в сива моминска дреха.

 

Тъжен е поетът, който носи звезден шал.

 

Тъжен е измъченият, болен пътник,

който се е заблудил из пясъчните градини,

старата воденица, която разказва

като закъснял среднощен романтик,

бялата варница като отворен зъб.

 

Тъжен е дъждът, който донесе есента,

тъмните сили на мрачните светове,

нощните тайни на белите лебеди.

 

Тъжен е младият син на съседа,

който се ожени за листата на маслините.

 

Тъжно е и твоето отпътуване,

в момент, когато се готви да тъгува

нашата прекрасна родина.

 

О, всичко е тъжно, много е тъжно, мила моя!

 

 

 

ТАЖНО Е!

 

                Автор: Ристо Јачев, Македонија

 

Тажна е нашата љубов, мила моја

облечена во сива моминска руба.

 

Тажен е поетот што носи ѕвезден шал.

 

Тажен е измачениот болен патник

што залутал во песочните градини,

старата воденица што раскажува

како задоцнет полноќен романтичар,

белата варница како отврен заб.

 

Тажен е дождот што ја носи есента,

теминте сили на мрачните светови,

ноќните тајни на белите лебеди.

 

Тажен е младиот син на соседот

што се ожени со листот на маслинките.

 

Тажно е и твоето заминување

во време кога се готви да тагува

нашата прекрасна татковина.

 

О, сè е тажно, претажно, мила моја

 

 

Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми поетична книга “Любов, пресъздадена в тишина” (2017) от Ристо Ячев, Македония.

 

корицата на книгата:  https://otkrovenia.com/bg/kolaji/korica-lyubov-presyzdadena-v-tishina


Думи за автора:

 

Ристо Г. Ячев е роден на 15 май 1942 г. в с. Долно Родево, Воденско, Егейска Македония. Завършва Филологическия факултет в Скопие. Работил е като редактор коментатор в МРТВ. Поетът, писателят, разказвачът, драматургът, филмовият сценарист, антологистът и любовният лирик Ристо Г. Ячев присъства в македонската литература повече от петдесетина години.

Той е представян в антологии на руски, немски, турски, шведски, английски, полски, италиански, словашки, чешки, румънски, испански, унгарски и албански език и е издаван в специални книги на словенски, сръбски, хърватски и английски език в повече от тридесет страни в света. Автор е на 34 книги.

Превежда от сръбски, хърватски, словашки, чешки и полски език. Получил е следните литературни награди: „Студентска дума”, „Кочо Рацин”, „Стале Попов”, „Златно перо”, „Нарцис”, „Григор Пърличев”, „Ацо Шопов”, „Братя Миладинови” и Голямата международна награда за литературния си принос от„Мелнишките вечери на поезията”.

 

Авторът е починал на 27.02.2019 година.

 

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Това вече ми е любимо, толкова е красиво!
    Поздравления за чудесния превод!
Предложения
: ??:??