11.08.2007 г., 17:08 ч.

Underdog Project - Summer Jam 

  Преводи
13193 0 16
3 мин за четене
Underdog Project, The - Summer Jam Lyrics

This ain't nothing but a summer jam
Bronze skin and cinnamon tans, whoa!
This ain't nothing but a summer jam
We're gonna party as much as we can
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Summer jam alright
Hey-yeah, ooh, hey-yeah

Tonight hotties wearing "Prada"-skirts
Real tight temperature is rising
Feelin' real hot in the heat of the night
Midnight the party won't stop
until the morn light
I'm skopin' out the hotties with the light eyes
Be with me tonight

Can't get you outta my mind
I can't lie
Cause a girl like you is so hard to find
I'm waiting for the day to make you mine
Cause I can't take it

This ain't nothing but a summer jam
Bronze skin and cinnamon tans, whoa
This ain't nothing but a summer jam
We're gonna party as much as we can
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Summer jam alright
Hey-yeah, ooh, hey-yeah

Moonlight cruisin' down the boulevard
Strobe lights watching you your body's tight
Alright looking kinda freaky to me
Can't get you out of my mind
I can't lie
Cause a girl like you is so hard to find
I'm waiting for the day to make you mine
Cause I can't take it

This ain't nothing but a summer jam
Bronze skin and cinnamon tans, whoa
This ain't nothing but a summer jam
We're gonna party as much as we can
Hey-yeah ooh hey-yeah
Summer jam alright
Hey-yeah ooh hey yeah

This ain't nothing but a summer jam
Bronze skin and cinnamon tans, whoa
This ain't nothing but a summer jam
We're gonna party as much as we can

This ain't nothing but a summer jam
Bronze skin and cinnamon tans, whoa
This ain't nothing but a summer jam
We're gonna party as much as we can
Hey-yeah ooh hey-yeah
Summer jam alright
Hey-yeah ooh hey yeah
Summer jam alright


      Летен Конфитюр

Това не е нищо,освен летен конфитюр
бронзови кожи и канелен загар,whoa!
Това не е нищо,освен летен конфитюр
Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Летен конфитюр,аха
Hey-yeah, ooh, hey-yeah

1.Тази вечер,мацки,носещи поли на "Прада",
наистина оскъдни,температурата се покачва
Чувствам се наистина разгорещен,в разгара на нощта
Полунощ,партито няма да свърши,
чак до първите утринни лъчи
I`m skopin out мацките със светнали очи (сорка нз какво е I`m skopin` out)
Бъди с мен тази вечер

Не мога да си те изкарам от ума
Не мога да лъжа
Защото е толкова трудно да се намери момиче като теб
Чакам деня,в който ще те направя своя
Защото не мога да изтърпя
 

Това не е нищо,освен летен конфитюр
бронзови кожи и канелен загар,whoa!
Това не е нищо,освен летен конфитюр
Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Летен конфитюр,аха
Hey-yeah, ooh, hey-yeah

2.Лунна светлина,търкаляща се надолу по булеварда
Примигващи светлини,отразяващи се в теб,в стегнатото ти тяло
Ok,изглеждаш някак изплашена от мен
Не мога да си те изкарам от ума
Не мога да лъжа
Защото е толкова трудно да се намери момиче като теб
Чакам деня,в който ще те направя своя
Защото не мога да изтърпя

Това не е нищо,освен летен конфитюр
бронзови кожи и канелен загар,whoa!
Това не е нищо,освен летен конфитюр
Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Летен конфитюр,аха
Hey-yeah, ooh, hey-yeah

Това не е нищо,освен летен конфитюр
бронзови кожи и канелен загар,whoa!
Това не е нищо,освен летен конфитюр
Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем

Това не е нищо,освен летен конфитюр
бронзови кожи и канелен загар,whoa!
Това не е нищо,освен летен конфитюр
Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Летен конфитюр,аха
Hey-yeah, ooh, hey-yeah
Летен конфитюр,аха

© Антония Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • "I'm waiting for the day to make you mine"
    Аз чакам за деня да ти направя рудник.
    Така става още по-купонджийско и се вкарва критско айляк настроение (Антъни Куин и Алън Бейтс танцуват под останките от мината).
  • Летен Купон

    Това не е нищо,освен един летен купон
    бронзови кожи и канелен загар,whoa!
    Това не е нищо,освен един летен купон
    Ще купонясваме колкото се може повече
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah
    Летен купон,аха
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah

    1.Довечера,мацки,носещи полички "Прада",
    наистина оскъдни,температурата се покачва
    Чувствам се наистина разгорещен,в разгара на нощта
    Полунощ,партито няма да спре чак до сутринта,
    Не обръщам внимание на мацките с блясък в очите
    Бъди с мен тази вечер

    Не мога да си те изкарам от ума
    Не мога да лъжа
    Защото трудно се намира момиче като теб
    Чакам деня,в който ще те направя моя
    Защото не мога да устоя



    2.Лунна светлина,търкаляща се надолу по булеварда
    Примигващи светлини,отразяващи се в теб,в стегнатото ти тяло
    Ok,изглеждаш някак изплашена от мен
    Не мога да си те изкарам от ума
    Не мога да лъжа
    Защото е толкова трудно да се намери момиче като теб
    Чакам деня,в който ще те направя своя
    Защото не мога да изтърпя

    Това не е нищо,освен един летен купон
    бронзови кожи и канелен загар,whoa!
    Това не е нищо,освен един летен купон
    Ще купонясваме колкото се може повече
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah
    Летен купон,аха
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah

    Това не е нищо,освен един летен купон
    бронзови кожи и канелен загар,whoa!
    Това не е нищо,освен един летен купон
    Ще купонясваме колкото се може повече

    Това не е нищо,освен един летен купон
    бронзови кожи и канелен загар,whoa!
    Това не е нищо,освен един летен купон
    Ще купонясваме колкото се може повече
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah
    Летен купон,аха
    Hey-yeah, ooh, hey-yeah
    Летен купон,аха

    Не приемай , редакцията като критика Никой не се ражда научен на Английски нали така
  • жесток превод :D
  • добре бе хора кефете се на превода просто не е нужно да правите дребнави забележки.Като нещо не ви хареса просто го подменете с някоя дума близка по значение и която се връзва на всичко и така!Не издребнявайте
  • 0MG летен летен КОНФИТЮР ? ти луда ли си бе
    преди да са прайте на преводачи проверете някой неща
  • мене пък с грешки и без грешки превода ме кефи
  • мармалад направо :D
  • summer jam е летен купон скъпа
  • Извинявай Диде, но престани да се изявяваш като някаква даскалка!Като не "понасяш" такава музика, какво правиш тука да сееш злобата си!Ако беше поднесла критиката си мило и учтиво, тя щеше да бъде приета и оценена!А аз се "смях от сърце" на твоето неуважително отношение към чуждото творчество!Хайе да те видя сега ТИ дали ще приемеш моята критика!И в този случай ТВОЯТА критика беше излишна, ама то нали злобата почивен ден няма!Антония може и да не е превела идеално песента, но поне си е направила труда да зарадва хората с превод!А ти реши да охулиш нейното старание и добронамереност към читателите!Тони, аз ти давам 6-ца, защото поне един човек трябва да оцени труда ти, а не да дава ниски оценки заради 2-3 неточности!
  • We're gonna party as much as we can
    Отиваме на парти толкова бързо ,колкото можем

    Освен бисера с конфитюра и това не е хич точно.Къде видя думата fast,lively?Разбирам,че при преводите понякога се променя значението за повече благозвучност,но в случая оригиналният смисъл е по-добре.

    I'm waiting for the day to make you mine
    Чакам деня,в който ще те направя своя

    Тук точното значение е-Чакам деня,за да те направя моя.Как ще си го преведеш точно това зависи от теб,но ти си променила смисъла,което попринцип е груба грешка.

    Не слушам и не понасям такава музика.Безмислието на текста блесна още повече с твоя превод.
    А това да се отнасяш така неуважително с хора,далеч по-опитни от теб си говори за характера и същността ти.Глупаво момиче!Една критика НИКОГА не може да е излишна.Я по-добре се възползвай от съветите.Смях се от сърце на изказването ти.С конфитюр определено е по-звучно и още по-глупаво.И къде някой може да види смисъл в "летен конфитюр"?И разбира се няма да си оправиш текста...то това да си поправи някой грешките е адски глупаво нали...
  • Еееее да,jam е конфитюр , ама си има и разговорно значение , което е - нещо приятно,кеф....Мисля,че би звучало по-добре летен кеф,отколкото летен конфитюр .
  • Аз пък за разлика от другите писали коментари тука ще напиша,че мен текста и така ме кефи ! По принцип съм чела и другия вариант,но този е по-сладък! Поздрави за Тони! {}{}
  • Ха,благодаря,ви,искрено за излишната критика!Разбира се ,че знам какво значи jam,преведох го с "конфитюр" за повече звучност и като друг вариант за превод на тази дума(така също не е зле).Билянче,мойто момиче,според теб,ако не бях гледала клипа ,бих ли се наела за превод!?аа jam,в SA Dictionary-то ли го чекна да видиш какво означава,скъпа?(100%)Няма нужда да се правиш на много in в английския език,знаем ,че не си,нали те видях и тебе!ЗоЗиТу,уважавам мнението ти ,ти си на 20 ,все пак имаш повече опит от нас.P.S.:една пунктуационна грешка,пред"че" се пише ","!мм това е май и РАЗБИРА се ,че няма да поправя текста!!
  • Толкова глупости съм прочела, че вече нищо не ме изненадва. Но разбрах че всички допускаме грешки никой не се е родил научен, а хората имаме вродена неспособност да виждаме собствените си грешки затова се налага някой да ни ги показва Тони не се сърди за критиките, а си оправи текста
  • О, Боже, "летен КОНФИТЮР"!!!!
    Какви ли бисери не видях, но това ме разби!
    Клипа не си ли гледала?!Не си ли чувала, че "jam" се използва и като блъсканица, навалица?!
    Съжалявам, но по мое мнение, това си е неграмотност и тотална липса на разбиране на езика!
  • I`m skopin out няма как да го знаеш това си е уличен жаргон и не е включен в речниците просто си го тълкуваш както най-добре се връзва с текста
Предложения
: ??:??