11.12.2024 г., 7:34  

Вий мислехте си, че не зная… – Новела Матвеева

509 2 16
1 мин за четене

Вий мислехте си, че не зная

как сте ми чужди,

когато сбирах ничком в края

останки дружба.

 

Поглеждах ви не с укор дързък,

а с жал моментна, 

към извор, мислехте си, бързам,

а аз – към делта.                                                     

 

С раздяла спрях да застрашавам.

Не се надявах.        

Вий мислехте си, че прощавам –

аз се прощавах.

 

 

Вы думали, что я не знала...

 

                  Новелла Матвеева

 

Вы думали, что я не знала,

Как вы мне чужды,

Когда, склоняясь, подбирала

Обломки дружбы.

 

Когда глядела не с упреком,

А только с грустью,

Вы думали - я рвусь к истокам,

А я-то - к устью.

 

Разлукой больше не стращала.

Не обольщалась.

Вы думали, что я прощала,

А я - прощалась.

 

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Мария Димитрова Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Поправено.
  • Не знам, вече съвсем се обърках 😃 Още един вариант на последната строфа, който ми се струва най-близък до оригинала:

    С раздяла спрях да застрашавам.
    Не се надявах.
    Вий мислехте, че ви прощавам –
    аз се прощавах.

    Как звучи на български, ще разбера вероятно след няколко дни, когато го прочета на свежа глава и тогава ще го поправя. Благодаря ти още веднъж, мисълта, че си наполовина рускиня, ме насочва интуитивно във вярната посока.
  • Че какво друго. Да няма и ябйлков сладкиш към него?
  • Предполагам, че коментираш превода 😃 Благодаря.
  • Чуден!

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...