Златна есен - Борис Пастернак
Превод: Мария Шандуркова
Златна есен
Есен. Приказен палат
е открит под небесата.
Път през горския клонак
се заглежда в езерата.
Сякаш е изложбен свят -
зали, зали, зали, зали -
трепетлики, ясен, бряст,
във позлата засияли.
Златен пръстен на липа –
сякаш булчински венец е.
Със венчален шлейф лика
на брезата е облечен.
А земята под листа
е погребана във ями.
В позлатени рамки тя
с кленовите монограми.
Септемврийски дървеса
в утрото стоят по двойки,
залезни по тях блестят
янтърни следи спокойни.
Във дола не стъпвай ти,
че на всички ще е ясно:
как под крачките бучи
всеки лист с нозете смачкан.
Зазвучава сетен ек -
ехото от стръмнината,
сутрин вишневият клей
е замръзнал и не капва.
Есен. Най-старинен кът -
книги, дрехи, оръжейна -
във ковчежето стоят,
а студът ги там преглежда.
1956
Превод: 15.11.2015 г.
Золотая осень
Осень. Сказочный чертог
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.
Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.
Липы обруч золотой —
Как венец на новобрачной.
Лик березы — под фатой
Подвенечной и прозрачной.
Погребенная земля
Под листвой в канавах, ямах.
В желтых кленах флигеля,
Словно в золоченых рамах.
Где деревья в сентябре
На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный.
Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный.
Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишневый клей
Застывает в виде сгустка.
Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.
1956
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
© Мария Шандуркова Всички права запазени