Златна есен - Борис Пастернак
Превод: Мария Шандуркова
Златна есен
Есен. Приказен палат
е открит под небесата.
Път през горския клонак
се заглежда в езерата.
Сякаш е изложбен свят -
зали, зали, зали, зали -
трепетлики, ясен, бряст,
във позлата засияли.
Златен пръстен на липа –
сякаш булчински венец е.
Със венчален шлейф лика
на брезата е облечен.
А земята под листа
е погребана във ями.
В позлатени рамки тя
с кленовите монограми.
Септемврийски дървеса
в утрото стоят по двойки,
залезни по тях блестят
янтърни следи спокойни.
Във дола не стъпвай ти,
че на всички ще е ясно:
как под крачките бучи
всеки лист с нозете смачкан.
Зазвучава сетен ек -
ехото от стръмнината,
сутрин вишневият клей
е замръзнал и не капва.
Есен. Най-старинен кът -
книги, дрехи, оръжейна -
във ковчежето стоят,
а студът ги там преглежда.
1956
Превод: 15.11.2015 г.
Золотая осень
Осень. Сказочный чертог
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.
Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.
Липы обруч золотой —
Как венец на новобрачной.
Лик березы — под фатой
Подвенечной и прозрачной.
Погребенная земля
Под листвой в канавах, ямах.
В желтых кленах флигеля,
Словно в золоченых рамах.
Где деревья в сентябре
На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный.
Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный.
Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишневый клей
Застывает в виде сгустка.
Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.
1956
Хотите прочитать больше?
Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.
© Мария Шандуркова Все права защищены