22.12.2020 г., 20:18  

 CO-вид – 57. На борда на "Презморска хармония" – 3

1.2K 0 2

Произведение от няколко части към първа част

14 мин за четене

                                             Джърси сити, САЩ, свят Гама, 21 век

 

  – Ако ще се мре, поне да е с песен на уста – промърмори Юсеин и вдигна уда от земята.

  Хайредин вече беше избързал напред и с любопитство се оглеждаше. Намираха се на нещо като крайбрежна улица. От едната страна, зад висок метален парапет, покрит наполовина с прозрачно стъкло, се синееше морската повърхност, а от другата бяха наредени причудливи къщурки, целите от мрамор и метал и с огромни стъклени прозорци, заемащи предните им стени.

  Зад прозорците се виждаха множество различни предмети и странни, неподвижни човешки фигури, облечени в още по-странни дрехи. Хайредин се приближи до една от стъклените врати и поиска да надзърне, правейки с длан козирка над очите си, но стъклото внезапно се плъзна настрани и се отвори. Двамата с готвача отскочиха уплашено и бързо се отдалечиха от вратата, която безшумно се върна на мястото си.

  Юсеин се наведе и пипна почвата под краката си. Приличаше на горски мъх, но беше керемиденочервена на цвят и пружинираше при натиск. На равномерни разстояния беше прорязана от миниатюрни отвори с неясно предназначение. Беше разпределена на правилни квадратни чимове, които плътно прилепваха един към друг.

  – Някаква настилка е, прилича ми на акациева смола, но явно не става за ядене.

  – На тебе все ядене ти се върти в главата! – засмя се Хайредин и се приближи до стъкления парапет. – Това нещо тук е много чудно –  остров, изграден предимно от стъкло и метал!

  Той се наклони над ограждението, за да види по-добре брега, но възкликна и се дръпна уплашено. После пак се приближи, погледна и подсвирна. Юсеин също надникна и почти изгуби равновесие от разкрилата се пред него гледка: морето под тях беше далече, много далече долу, а скалата, или това, което приличаше на скала, се издигаше на не по-малко от петдесетина метра над повърхността. В горната част, непосредствено под мястото, където стояха двамата, имаше няколко реда  прозорци, явно на някакви жилища, а още по-надолу отвесната повърхност беше белезникава и гладка.

   – Много е странен този остров, господарю. И…  –  Юсеин се задъха от ужас, взирайки се в пенестата диря долу – се движи! Да не сме попаднали на гърба на някое от чудовищата от Итаксия пролив, за които се разказва в легендите?

  – По-скоро сме в плен на елински циклоп – каза Хайредин и посочи нагоре.

  А там, огромна стъклена сфера, подобна на гигантско око, се беше раздвижила и един стълб като рог на чудовищен охлюв я вдигаше все по-нагоре и по-нагоре. В сферата се различаваха силуети, които гледаха надолу към острова.

  – Чудовището е погълнало хора с окото си! – каза смаяно Юсеин и се разтрепери.

  – Стига си се тресял като платно под ураганен вятър, не виждам да са недоволни от това, че чудовището ги е погълнало. Виж им лицата!

  И наистина, хората в гигантското око въобще не изглеждаха изплашени, а сякаш се забавляваха – смееха се и махаха с ръце.

  – А аз си мислех, че вече съм видял всичко на този свят – каза горчиво готвачът.

  Двамата тръгнаха надолу по улицата и пред очите им започнаха да се разкриват нови и нови чудеса.

  От една от кулите недалече беше прокарано въже  към вътрешността на острова и по него стремително се спусна човек, преминавайки над огромна пропаст, чийто стени също бяха целите в прозорци, а на дъното се синееше езеро. От другата страна пък имаше гигантска извита стъклена тръба, а вътре в нея плуваха хора. Тръбата се спускаше спираловидно към езерото и накрая „изплюваше“ смелчаците от вътрешността си във водата. В средата на езерото стоеше кръгла платформа, която се вдигаше и спускаше равномерно и образуваше гигантски вълни. Други хора в ярки, прилепнали костюми балансираха върху вълните с несравнима изкусност, сякаш ги бяха покорили и ги яздеха като коне вихрогони.

  Хайредин и Юсеин ги наблюдаваха известно време, а после продължиха по улицата.

  – Тук има хора, които плуват като риби, такива, които не се страхуват от циклопи и се возят в очите им, и други, които живеят в стъклени кутии и стоят зад прозорците им неподвижно като статуи. Какво ли още ще видим? – зачуди се Юсеин.

  – Летящи хора? – каза Хайредин и се засмя.

  – Летящи хора! – възкликна готвачът.

  – И аз това казвам, остава да видим и летящи хора.

  – Не, не, наистина, ето ги там, господарю!

 Срещу тях, от другия край на пропастта, точно до спиралната тръба, имаше огромен стъклен цилиндър, в който, разперили ръце, се въртяха и издигаха нагоре хора – без криле, без да са хванати за краката на гигантски птици като Синдбад моряка от Багдад, а просто си летяха нагоре-надолу.

  – В цилиндъра има нещо като вятър, той ги издига нагоре – каза разсъдително Барбароса, гледайки  внимателно и с нарастващ интерес към съоръжението.

  – Е, добре, не са летящи, хора, просто са пленили вятър в стъклен цилиндър и го използват, за да летят, колко му е! – каза унило Юсеин.

  – Не забравяй, че ние също използваме силата на вятъра, само дето не можем да го контролираме и той духа когато и с каквато си сила иска.

   – Да, човешката изобретателност няма граници. Сигурно сме попаднали…

  – В рая! – прошепна Хайредин, очите му се разшириха и в тях проблеснаха игриви искри. – Попаднали сме в рая, Юсеин, как не се сетих досега!

  – Съвсем точно, господарю, в рая сме! – каза замечтано готвачът, но явно двамата имаха предвид различни неща, защото гледаха в противоположни посоки.

  Бяха излезли на широко, открито пространство. В далечината се виждаше мраморен басейн със сияеща водна повърхност, а наблизо, почти до тях, бяха наредени малки къщички с лавки, отрупани с екзотични плодове и различни вкусотии. Пред една от къщичките имаше тезгях с огромен метален шиш, на който беше набучен най-големият дюнер, който Юсеин беше виждал през живота си. Беше с обърната конусовидна форма, а до него стоеше мургав младеж с бяла шапка на главата, който късаше парченца месо с огромен нож и ги завиваше в тънки като пергамент арабски питки. Отстрани имаше стъклени кутии с най различни видове салати и сосове.

  – Вай, Аллах! – промълви готвачът и вече нищо не беше в състояние да го отдалечи от „Уличката на насладите“, както я нарече той за себе си и мигновено се впусна да разглежда изобилието от храни и напитки, което се простираше на десетки метри.

  Хайредин най-после успя да го откъсне от това тъй приятно занимание и го повлече натам, накъдето него го теглеше сърцето, а именно – към огромния басейн от цветен камък, в чийто води се къпеха… множество съвсем голи нимфи! Всъщност, така им се стори в началото, девойките във водата имаха само едни почти невидими препаски през гърдите и ханшовете, всички останали части на телата им бяха открити, а формите им бяха съвършени.  

   – В рая на Всевишния сме, приятелю! – прошепна пиратът, когато излязоха на брега на басейна. – А това трябва да е банята, в която се къпят седемдесетте девици, които е заслужил всеки праведник. "И ще имат хубавици с големи очи, подобни на скрити бисери, ­въздаяние за делата им. Не ще слушат там нито празнословие, нито подбуда към грях, а само словото: ‘Мир! Мир!’.. сред лотоси без бодли и натежали бананови дървета, и просторна сянка, и обилен плод, лееща се вода, несекващ и незабранен, и въздигнати постели. Сътворихме ги Ние с прекрасно сътворяване и отредихме да са девици любещи, връстнички", изцитира Хайредин Свещената книга Коран с блеснал поглед. – Ето къде сме се озовали – във вълшебните селения на Всевишния!

  – Господарю, знам за преклонението ви пред женската красота и това, че във всяко пристанище по пътя си имате по няколко прекрасни ханъми, които услаждат трудностите на пътуванията ви и ви дават кураж и дръзновение за битките, които водите…

   – Никоя от тях не може да се сравни с моята Азахара, Юсеин! Но тук…

  –  Тъкмо това исках да кажа и аз, паша! Дали е градината на Всевишния, или е дело на някой шейтан? Я вижте, това не са са само девици!

  И наистина, около и в басейна имаше множество полуголи човешки същества, мъже и жени, някои млади, други на преклонна възраст, имаше дори и деца! Всички те се къпеха заедно и явно не изпитваха никакъв свян, пръскаха се, смееха се и се забавляваха. Някои си подхвърляха огромни лъскави кълба, други се катереха по разноцветните скали край брега и скачаха във водата, трети лежаха на нещо като трева под огромни цветни гъби и тихо разговаряха. Наоколо се чуваше нежна музика, която сякаш идваше от всички страни.

  – Содом и Гомор! – промълви потресен готвачът, припомняйки си предишната си религиозна принадлежност.

  Беше видял на няколко крачки пред тях на една пейка две жени в оскъдни облекла, прегърнати, да си шепнат нещо и … да се целуват!

  – Чувал съм за подобно нещо! – каза авторитетно Хайредин. – Някои от високопоставените хора в империята и даже султани са имали мъжки хареми, но това! Говори се, че и някои от жените в харемите се отдават понякога на такива противоестествени ласки, но толкова явно, и пред очите на всички! Това е направо безсрамие!

  – И аз това казвам, господарю! Нямам нищо против седемдесет девици да се плацикат пред очите ми, както ги е майка родила, но това минава всички граници – невиждан разврат! – възмути се готвачът и закри очи, за да не вижда срамната гледка.

   Една от жените се обърна и ги фиксира с поглед. После се надигна от пейката и се приближи, говорейки нещо бързо и сякаш ядосано.

  – Какво казва? – попита Хайредин

  – Не ú се сещам много, паша! Говори много бързо и на някакъв странен диалект, нарича ни човекомразци1, думата трябва да е с гръцки или латински произход, а аз не бях много добър в училище по тези предмети. Пита защо ги зяпаме така безсрамно! Ние – безсрамни! Те са тези, които се държат недопустимо!

   – Ние не мразим хората – обърна се към разярената жена пиратът. Очакваше кроткият му, мелодичен глас и внушително присъствие да окажат обичайното успокоително въздействие, което имаше върху жените, но този път чарът му нямаше никакъв ефект, а обратното – жената се ядоса още повече и се развика.

  – Употребява думи, които не съм чувал дори от устата на старите морски вълци, ефенди! По-добре да се оттеглим!

  Двамата бързо се отдалечиха по уличката с вкусотиите, когато срещу тях се зададе висок, тъмнокож мъж, облечен в бял сюртук с къси ръкави и панталони в същия цвят. На главата си носеше шапка с козирка, а  сюртукът му беше пристегнат със златни копчета. На раменете му блестяха еполети с тъмносини хоризонтални ивици. Вървеше срещу тях, разперил ръце и се усмихваше с приветлива белозъба усмивка.

  – Е, този тук поне е облечен! Първият с истински дрехи, когото виждаме на това странно място. Прилича по външност на робите от Африканското крайбрежие. Явно тук всичко е с главата надолу – господарите ходят полуголи, а слугите са облечени – промърмори Хайредин.

  Мъжът вече беше стигнал до тях, поклони се учтиво и заговори на странния си език.

  – Какво казва? – попита Хайредин и на свой ред се поклони.

  – Приветства ни на борда на „Презокеанска хармония“, паша! Казва, че е щастлив да посрещне най-великия тенор на Турция и импресариото му /Това не го разбрах много добре/. Радва се, че сме отменили ангажиментите си и все пак сме решили да се качим на кораба му. Очаквал с нетърпение концерта ни довечера. Никой друг не можел да пее толкова възхитително като вас, господарю. Каютата ни била готова и сме можели да си починем преди представлението. Всичко на кораба било безплатно за нас, защото сме негови специални гости. Той е капитанът. Струва ми се, че ни бърка с някого, но по-добре да си траем, засега.

  – Капитан? На борда? Искаш да кажеш, че не сме на плаващ остров, нито на гърба на циклоп великан, нито в градините на Аллаха, а на кораб?

  – Така изглежда, господарю. И аз си мислех, че няма по-модерен и по-великолепен кораб – нито военен, нито търговски, нито пътнически, от моята злощастна „Мари Роз“, но явно съм грешил. Кани ни да го последваме до каютите ни, ефенди. Казва, че ще имаме личен консиерж /това сигурно е вид слуга/, който владее езика ни, ще ни съпровожда и ще урежда всички практически въпроси по време на престоя ни.

  – Чакай малко! Питай го първо къде сме! Кое е това море и градът, който се вижда в далечината.

  – Казва, че сме в Атлантическия океан, градът отсреща е Джърси сити, напуснали сме пристанището му преди няколко часа, а кулите, които се виждат в далечината, са небостъргачите /още една непонятна дума/ на Нови Йорк. Не знам какво е Америка, ефенди, нито, че съществува място, наречено Нови Йорк. Йорк си е в Старата Англия. Изглежда сме далече на запад, отвъд голямото море, някъде край бреговете на Новия свят, открит наскоро от португалците и испанците, но не знам за тези места и градове, които споменава.

  Капитанът ги поведе надолу по стръмни стълбички към вътрешността на острова, който той наричаше кораб. След известно спускане и бродене по тесните коридори, се спряха пред една от каютите. Тъмнокожият офицер им пожела приятна вечер и се оттегли. До входа на каютата ги очакваше висок риж мъж, облечен в къса, широка блуза на цветя и три четвърти панталони в цвят каки. На главата си носеше шапка от панама, а върху тъмните си, пронизващи очи беше сложил още един чифт очи – тъмни и стъклени, които се захващаха с метални рамки за ушите му. Той ги намести така, че да скрият напълно погледа му, повдигна шапката си и с поклон, който се стори на Хайредин и Юсеин леко насмешлив в тържествеността си, произнесе на безупречен турски с истанбулски акцент:

   – Добре дошли на борда на „Презморска хармония“, ефендилер! Алибей Симън, на вашите услуги! Не очаквах да ви видя отново, но присъствието ви ме изпълва с огромна радост.

  – Тиии! – извика Хайредин и се нахвърли с юмруци срещу ухиления дяволоид. – Ти, кучи сине, ти, шейтан такъв, какво правиш  тук и как успя да научиш толкова добре турски? Виждам, че си сменил спътника си, или може би, спътницата, а? Ти, лъжецо, ти, страхливецо!

  – Съветвам те да се успокоиш, паша! Намираме се на място, което не познаваш и ще имаш нужда от мен. Нека минем в каютата и ще отговоря на всичките ви въпроси.

  – Добре, печелиш, но ако и сега ме излъжеш, да знаеш, че лично ще извия разбойническия ти врат и окото ми няма да мигне!

  – Тук насилието не се толерира, паша, пък и империята, на която си военноначалник, вече отдавна не съществува, така че поприбери си мераците за възмездие! Нека влезем вътре, тук не е подходящо място за преговори на високо равнище.

  – Така да бъде, но смятай, че съм те предупредил! – изръмжа страшилището на Средиземно море и заедно с примрелия Юсеин, влезе в каютата след дяволоида.

   

       /Следва/

 

https://www.youtube.com/watch?v=BNbF8wpwP6A&t=135s

https://www.youtube.com/watch?v=FeQtyrAbfuA

                                                                                                       

 


 

  1. Хомофоби – /от гр./ омо- еднаквост и фовос – страх

 

 

 

 

                                     

 

                                                                                                  

 

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

следваща част...

© Мария Димитрова Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

Очите на Елиф

azura_luna

Горан вървеше към кръчмата с ръка в джоба. От време на време опипваше дали въпросният предмет, който...

Хрумна й на шапката

ИнаКалина

Аладин потърка вълшебната лампа: “Третото ми желание е да изпълниш още 1000 мои желания.“ Духът ведн...

50 лева на час

Heel

Нещастната любов сполетя Марин Колев заради едно изгодно предложение от страна на негов колега от бо...

Греховете на Фатима

Boyan

Фатима легна да умира във вторник по обяд. В къщата нямаше никой, цялото село сякаш беше опустяло в ...

Забрадката на Йозге

Katriona

Пламен Камъка похлопа на вратата на съседите си в нощта срещу 15 юни. Брат му и снаха му заминаха сл...

Не поглеждай назад

Greg

Когато си млад очакваш в живота ти да се случат всички хубави неща. Няма място за провали. Няма мяст...