Мир
М И Р
(превод от руски: „свят“)
Хей, стани, войнико млад!
Погледни небето! Виж звездите!
Гледай – повече са от душите
тук при нас на този свят,
но далеч по-малко от сълзите,
във които е облят!
© Йоан Георгиев All rights reserved.
М И Р
(превод от руски: „свят“)
Хей, стани, войнико млад!
Погледни небето! Виж звездите!
Гледай – повече са от душите
тук при нас на този свят,
но далеч по-малко от сълзите,
във които е облят!
© Йоан Георгиев All rights reserved.
paloma66
> Младостта си отива... > > М. Белчев Любовта си отива... В неделя. По здрач Наранена от много човеч...
voda
Ти гроб си нямаш. Но едно бесило издига чак до небесата ръст. Земята, дето беше те родила, под него ...
Katriona
Тази вечер жена му избяга - бе повярвал във калните клюки, псува дълго, с юмрук я налага и ребро над...
argonyk
Прибраха стадата – не нàйдоха пàша. В хамбарите тичат уплашени мишки. Гайдарят допива поредната чаша...
imperfect
Очите му са с цвят на капучино, а устните му имат вкус на сняг. Целунах го веднъж. (Май беше зима). ...
paloma66
Изгубих се в посоките на дните. Сърцето ми мълчи. Разнопосочно! Живея си (на някого в очите) Умирам ...