Jul 15, 2009, 9:02 PM

Bonnie Tyler & Kareen Antonn - Si Demain 

  Translations » Song, from French
3448 0 3
6 мин reading

Si demain

 

Je tourne en rond
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Est ce que tu me reviendras
Je tourne en rond
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Je tourne en rond
Sur la terre entière je me sens abandonnée
Dis est ce que tout ça va changer
Je tourne en rond
Pour habiter ma solitude de mon mieux
Moi qui ne sais qu'être deux
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi

Turn around
Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
Turn around
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
Turn around
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
Turn around
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes

Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de moi

Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les régles du jeu
Quand on est tous les deux
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Je tiendrai dans ton ombre
Si tu me prends la main
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
J'ai vraiment besoin de toi
Si demain commençait ce soir
Si demain commençait ce soir

Il était une fois une femme amoureuse
Peut-être un pеtit peu trop rеveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Si demain commençait ce soir

Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart

Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Et je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les régles du jeu
Quand on est tous les deux

Together we can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time (all of the time)

Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers

I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Si demain commençait ce soir

Il était une fois une femme amoureuse
Peut-être un pеtit peu trop rеveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur

Total eclipse of the heart
Si demain commençait ce soir
Regarde moi droit dans le coeur

 

 

 

Ако утре

 

Въртя се в кръг,

знаеш, че няколко пъти се чувствах сама и изгубена,

ето, че ти ще ме върнеш.

Въртя се в кръг,

знаеш, че няколко пъти се чувствах далеч от теб,

кажи, ще си спомниш ли за мен.

Въртя се в кръг,

навсякъде се чувствам изоставена,

кажи, ще се промени ли всичко това.

Въртя се в кръг,

за да живея в самотата си, както най-добре мога,

аз, която знам само да сме двама.

Въртя се в кръг без теб,

знаеш, че няколко пъти ме беше страх от теб.

Въртя се в кръг без теб,

знаеш, че няколко пъти се страхувах от себе си.

 

Завъртам се,

понякога без да мога да си намеря място и мечтая за нещо диво.

Завъртам се,

понякога безпомощна и като дете се оставям в ръцете ти.

Завъртам се,

понякога ядосана и знам, че трябва да изляза и да поплача.

Завъртам се,

понякога ужасена, но тогава срещам погледа ти.

 

Въртя се в кръг без теб,

знаеш, че няколко пъти ме беше страх от теб.

Въртя се в кръг без теб,

знаеш, че няколко пъти се страхувах от себе си.

 

И имам толкова нужда от теб,

и имам толкова нужда от гласа ти.

Искам да падна в ръцете ти.

Бих искала да следвам стъпките ти.

Измисляме правилата на играта,

когато сме само двамата.

Заедно ще отидем до края на пътя.

Ще стоя в сянката ти,

ако ме хванеш за ръка.

Задръж ме, ако започна да потъвам, аз съм твоя пленница.

Толкова далеч от нашия свят, липсва ми разсъдливост.

Наистина имам нужда от теб.

Ако утре започваше тази вечер,

ако утре започваше тази вечер.

 

Имало някога една влюбена жена.

Може би малко, прекалено замечтана.

Толкова по-зле, ако плача ти имаш всички права над моето сърце.

Ако утре започваше тази вечер.

 

Едно време имаше светлина в живота ми,

но в момента има само любов към тъмнината.

Нямам какво повече да кажа,

помрачено е сърцето ми.

Помрачено е сърцето ми.

 

И имам толкова нужда от теб.

И имам толкова нужда от гласа ти.

Искам  да падна в ръцете ти.

Бих искала да следвам стъпките ти.

Измисляме правилата на играта,

когато сме само двамата.

 

Заедно можем а стигнем до края.

Любовта ти е като сянка над мен през цялото време.

 

Задръж ме, ако започна да потъвам, аз съм твоя пленница.

Толкова далеч от нашия свят, липсва ми разсъдливост.

 

Имам нужда от теб тази нощ.

Вечността ще започне довечара.

Ако утре започваше днес.

 

 

Беше един път, една влюбена жена.

Може би малко, прекалено замечтана.

Толкова по-зле, ако плача ти имаш всички права над моето сърце.

 

Помрачено е сърцето ми.

Ако утре започваше тази вечер.

Погледни ме право в сърцето.

© Андрея All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Много благодаря за градивната критика. Ако има други грешки или неточности, ще се радвам да ми бъдат споменати
  • Правилна е забележката.Преводът е: "...Кажи,ще си спомняш ли за мен....кажи,ще се промени ли всичко това..".Освен това :"il etait une fois une femme- това не е "беше един път" - преводът е: имало някога една влюбена жена-всъщност така,с този израз започват приказките на френски.-/без влюбената жена,разбира се/.Съгласна съм и със забележката на Forest за "двамата".Останалото мисля,че е добре.Поздравче.
  • Аз лично "Dis est ce que tu te souviendras de moi" и сродните фрази, бих ги превела като "Кажи, ще си спомняш ли за мен". Също и "Moi qui ne sais qu'être deux" би трябвало да се преведе "Аз, която знае само да сме двама", защото ne...que няма смисъл на отрицание, а на "само". Дано съм помогнала.
Random works
: ??:??