Jan 27, 2009, 3:32 PM

Bullet For My Valentine - Hand Of Blood 

  Translations » Song, from English
1934 0 5
3 мин reading

 

Hand of Blood  - Окървавена Ръка

 

There goes my valentine again, - Ето я моята любима отново

Soaked in red for what she said, - накисната в червено, заради това, кеото каза.

And now she's gone. - И сега тя си отиде.

Oh my god have I done it again, - Боже мой, пак ли го направих?

There's a pulse and it's deafening. - Има пулс и той се заглушава.

I can't help what I hear in my head, - Безсилен съм срещу това, което чувам в главата си.

It's the switch that I flick when he says. - Замахнах и ударих ,когато той каза.

Hand of blood, I don't wanna feel, my heart is breaking. - Окървавена ръка,Не искам да чувствам,сърцето ми е разбито.

Hand of blood, I don't wanna see, my life is burning. - Окървавена ръка, не искам да виждам, живота ми изгаря.

 

I saw you look away - Видях те да глeдаш встрани.

Is what you've seen to much to take, or are you blind and seeing nothing? - Това, което виждаш в много ли ти идва или си сляпа и не виждаш нищо?

I saw you run, - Видях те да бягаш.

I saw you run away, is what I've done too much to take or are you scared of being nothing. - Видях те да бягаш, не можеш ли да понесеш това, което направих или те е страх да бъдеш никой.

 

There's a stain on my hand and it's red - Има петно на ръката ми и е червено.

Oh my god am I losing it - Боже мой, губя ли го?
I can't help what I've done or I said - Безсилен съм срещу това, което правя или казвам.
It's the buttons I push when he says - Това е като бутони, които натискам, когато той казва -

 

Hand of blood, I don't wanna feel, my heart is breaking. - Окървавена ръка, не искам да чувствам, сърцето ми е разбито.

Hand of blood, I don't wanna see, my life is burning. - Окървавена ръка, не искам да виждам, живота ми изгаря.

 

 

I saw you look away - Видях те да глeдаш встрани.

Is what you've seen to much to take, or are you blind and seeing nothing? - Безсилна ли си да понесеш това, което виждаш  или си твърде сляпа за да видиш нещо?

I saw you run, - Видях те да бягаш.

I saw you run away, is what I've done too much to take or are you scared of being nothing? - Видях те да бягаш, не можеш ли да понесеш това, което направих или те е страх да бъдеш никой?

 

 

© Ана All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Да, този превод определено е по-добър и точен, като се има в предвид, че другия е непълен. 6 от мен, за превода и песента
  • Превода е хубав
  • Има смисъл,защото онази песен е наполувина и не е с точен превод...баси... |(
  • хах абе за какво превеждаш песента отново...има я преведена в сайта ..просто има ли смисъл?
  • ммм превода много ми харесва ... песента определено е доста луда
Random works
: ??:??