Jul 31, 2007, 3:06 PM

ceca-маскарад 

  Translations
6657 0 2
2 мин reading
ceca-mascarada

Ziv se covek na sve navikne..
Pa valja cu ja, ako Bog da, ako Bog da.
Da se pravim da me ne vreda kad odgurnes me,
Da spasem bar to sto spasti se da...
Da te ne pitam s kim svaku provodis noc...
I sto ne spavamo kao pre...
Da nepobedi gnev... pa da polupam sve!!
Kad mi ujutru dodes od nje...

Dobrodosli ,drugovi- na nasu malu maskaradu..
Pozivinice imate, najbolje je tu u gradu...
Sampanjac otvorite, otkacimo sve do daske..
i da se goli skinemo ostace nam nase maske...

Ziv se covek na sve navikne...
Pa valja cu ja, ako Bog da, ako Bog da..
Da se pravim da te necujem kad opsujes me...
Da spasem bar to sto spasti se da...
Da ne prekliinjem dan kad sam rekla ti..

Dobrodosli ,drugovi- na nasu malu maskaradu.
Pozivinice imate, najbolje je tu u gradu..
Sampanjac otvorite, otkacimo sve do daske..
i da se goli skinemo... ostace nam nase maske..
.....
Цеца-бал с маски

1.Живият  човек  свиква с всичко.
Е, и аз ще трябва, ако Бог е с мен..
да се правя, че не ме е заболяло-
като ме отблъснеш..
Да се опитам да спася
поне малкото, което ми остава.
Да не те питам с коя
прекарваш всяка нощ...
и защо не спиме вече в едно легло.
Да не ме победи гнева
и да потроша всичко,
когато те видя сутрин да си
идваш ....от нея.
Припев:
Добре дошли ,скъпи приятели
на нашия скромен бал с маски.
Покани -всички имате
те най- скъпите са в нашия град.
Шампанското отворете
да се веселим до дупка,
та дори и голи да се съблечем...
маските ни ще останат.

2..Живият  човек  свиква с всичко
Е, и аз ще трябва  ако Бог е с мен...
да се правя, че не съм те чула,
когато напсуваш ме...
..Да се опитам да спася-
поне малкото, което ми остана.
Да не проклиняам деня,
в който ти казах "Да",
и децата, които ти родих.
И да приемам на шега всичко,
да не се нервирам,
когато с друга те видя.
....
пр:...

© Теодора Коларова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??