Dec 31, 2016, 11:55 PM

Да си – Борче Панов, Р. Македонија 

  Translations
789 1 0
1 мин reading

ДА СИ

 

          (Превод от македонски)

 

да бъдеш безимен като вятъра

да не знаеш нито откъде идваш нито накъде ще отидеш

а тук да си всеки миг

да ти бъдат очите вързани

да прегърнеш непознат

също със завързани очи

да погалиш слънцето върху лицето на една жена

да настане време

да не знаеш нито откъде идваш нито къде ще отидеш

а тук да си всеки миг

и да погледнеш на това

като първа светнала светкавица

и да чуеш как в теб гърми вечността

 

 

ДА СИ

 

          Автор: Борче Панов, Р. Македонија

 

да бидеш безимен како ветрот

да не знаш ни од каде доаѓаш ни каде ќе одиш

а овде да си секој миг

да ти бидат очите врзани

да прегрнеш некој непознат

исто така со врзани очи

да го помилуваш сонцето врз лицето на една жена

да застане времето

да не знаш ни од каде доаѓаш ни каде ќе одиш

а овде да си секој миг

и да погледнеш потоа

како што најпрвин светнува молњата

и да слушнеш како во тебе грми вечноста

© Латинка-Златна All rights reserved.

Author has locked rating.
Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??