Jun 11, 2009, 8:17 AM

Darren Heyes - Where You Want To Be 

  Translations » Song, from English
2109 0 1
5 мин reading

Darren Hayes - Where You Want To Be Превод

 

Hey there stranger
Do you remember?
You were a part of my life
Early December
Think I remember?
Sentiment cuts like a knife
The seasons are changing
Life's rearranging
Full of could've dones
Would've beens
It's all your fault
And where have you been
And how time goes
And now I dont even know
How to fill in the spaces
of the love you erased in my life

Are you where you want to be?
Did you get there easily?
Did they make you sacrifice?
Did you make a sharp left
When you should've turned right?
Are you where you want to be?
Did you sell off all of your gold
Did you trade it in?
Did you wait for love
Or settle for somebody to hold?

And barely symphonic
But strangely ironic
Moments contained in one glance
Oh how I adored you
But now I'm ignored by you
No evidence of romance
And now it's vaguely familiar
I think I remember sharing every single intimacy
It doesn't seem so strange to me that we barely entertained
Even the politest of phrases
But sometimes at night
I conjure you up in my mind

Are you where you want to be?
Did you get there easily?
Did they make you sacrifice?
Did you make a sharp left
When you should've turned right?
Are you where you want to be?
Did you sell off all of your gold
Did you trade it in?
Did you wait for love
Or settle for somebody to hold?

While I was busy
Perfecting the art
Of deflecting compliments
I took it too far
And I let a ripple run right through my heart
Of battle stations we're building
You and I just grew apart
We grow apart

While I decided
To make everyone else happy
I just put aside
My foolish pride
I guess I denied
My own desire
I was too busy pleasing
To ever be pleased
I forgot how to breathe
Or question anything
Or ask why?
Am I?

Am I where I want to be?
Did I get here easily?
Did I make a sacrifice?
Did I take a sharp left
When I should've turned right?
Am I where I want to be?
Can I sell of all of my gold?
Can I trade it in?
Will I wait for Love
Or settle for somebody to hold

I'd settle for somebody to hold now

You know that I've been up and I've been down
I've been picked up and spun around
I'd do it all again
If I could just have somebody to hold now
I just need somebody to hold me now
Could somebody hold me now?
I just want somebody to hold me now
I'd do it all again

 

Darren Hayes - Където Искаш Да Бъдеш

 

Здравей непознати,
спомняш ли си,
че беше част от живота ми?
Ранен декември,
мисля че си спомням,
разрези от чувства сякаш от нож.
Сменят се сезоните
живота се преустройва,
пълен с "Какво щях да направя?",
"Какво щеше да бъде?".
"Всичко е по твоя вина!"
и "Къде беше?".
А как времето тече
и дори незная
как да запълня просранствата
с любов, които ти изтри от живота ми.

Там ли си където искаше да бъдеш?
Лесно ли стигна до там?
Накараха ли те да се пожертваш?
Зави ли остро наляво,
когато трябваше да се обърнеш на дясно?
Там ли си където искаше да бъдеш?
Разпродаде ли цялото си злато,
размени ли го?
Чакаш ли любовта
или би се съгласил на някой който те разбира?

И едва симфонично,
но странно иронично,
моментите се садържат в един поглед.
Ох, как те убожавах,
но сега съм пренебрегнат от теб,
никакво доказателство за романс.
А сега смътно познато
си спомням как споделяхме всяка една интимност
и дори не ми се струва странно това, че едва сме се забавлявали,
описано и с най учтиви думи.
Но понякога нощем
те призовавам в ума си.

Там ли си където искаше да бъдеш?
Лесно ли стигна до там?
Накараха ли те да се пожертваш?
Зави ли остро наляво,
когато трябваше да се обърнеш на дясно?
Там ли си където искаше да бъдеш?
Разпродаде ли цялото си злато,
размени ли го?
Би ли чакал любовта
или би се съгласил на някой който те разбира?

Докато бях зает
да усъваршенствам искуството
да отклонявам комплименти,
отидох твърде далеч.
И позволих на бързея минаващ през сърцето ми да отнесе
бойните кули които строяхме заедно.
Аз и ти просто се отчуждихме.
Отчуждихме се.

Когато реших,
да правя всички останали щастливи
и захвърлих настрана
глупавата си гордост,
тогава предполагам се отказах
от собственото си желание.
Бях твърде зает да се наслаждавам
на това да бъда уважаван,
забравих как да дишам
и да задавам въпроси.
Или да питам защо?
Наистина?

Там ли съм където исках да бъда?
Лесно ли стигнах до тук?
Направих ли саможертва?
Завих ли рязко на ляво,
когато трябваше да се обърна на дясно?
Там ли съм където исках да бъда?
Мога ли да продам всичкото си злато?
Да го разменя?
Ще почакам ли любовта
или бих се съгласил на някой който ме разбира?

Ще се съглася на някой който ме разбира...

Знаеш че летях в небето и лазих по земята,
изправих се и се замаях.
Бих го направил и отново.
Ако имах някой който просто ме разбира...
Просто се нуждая някой да ме прегърне...
Може ли някой да ме разбере?
Искам просто да ме прегърне...
Ще повторя всичко отново!

© Соня All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??