Aug 26, 2013, 5:38 PM

DMX-The Convo 

  Translations » Song, from English
974 0 0
7 мин reading

"The Convo"

You tell me that there's love here.
But to me it's blatant.
Nothin' but all the blood here.
I'm dealin with Satan.
Plus with all the hatin'
it's hard to keep peace. (uh huh)
Thou shall not steal,
but I will to eat.
I tried doin' good, but
good's not too good for me.
Misunderstood,
why you chose the hood for me.
Mean I'm aiight,
I just had to work hard at it.
Went to gran'ma for answers,
she told me that god had it.
So now here I am,
confused and full of questions.
Am I born to lose,
or is this just a lesson.
And who it's goin' choose
when it gets turned around.
And will it be
layin' in my own blood
and on the ground.

My child,
I've watched you grow up
and I've been there. (uh huh)
Even at those times
you least suspected it
I was there.
And look at what I've given you
a talent to rhyme.
I may not come when you call,
but I'm always on time.

Somebody's knockin'.
Should I let em in.
Lord we're just startin,
but where will it end.
Somebody's knockin'.
Should I let em in.
Lord we're just startin,
but where will it end.
But when the funds are low
the guns'll blow.
Lookin' for that one that owe,
make em run that dough.

No!
Put down the guns
and write a new rhyme.
You'll get it all in due time.
You'll do fine.
Just have faith
cuz you mine. (uh huh)
And when you shine
it's goin' be a sight to behold.
So don't fight to be old,
or lose sight when it's cold.
See that light down the road,
it's goin' guide you there
Two sets of footsteps,
I was right beside you there.

But what about them times
I only saw one.
Those were the times that I was
under the gun,

It was then I carried you my son.
Led you to safety.
It just wasn't your time to face me. (uh huh)

Ayo a few of them times I thought you would erase me.
But all you did was embrace me.
Prepared me for the worst.
Offered me eternal light,
and scared me with the hearse.
And the curse
turned to grace.
When the hurt
turned to faith.
No more runnin', (uh huh)
and slidin' in the dirt
cuz I'm safe.

Somebody's knockin'.
Should I let em in.
Lord we're just startin,
but where will it end.
Somebody's knockin'.
Should I let em in.

So if I'm yo' man
I'm in yo' hand.
Wus yo' plan.
Never had a friend
cuz you couldn't trust your man.
Learned to stand before I crawled.
Things were twisted!
And if you showed me anything at all
then I missed it.
Looked the wrong way. (uh huh)
I've done some wrong things. (true)
Kept a bad attitude,
but that's what wrong brings.
And now you mean to tell me that
after all this time,
it was you that kept the dog from goin' out of his mind.
It was you that breathed life
into my lungs when I was born.
And it was you that let me know
what was right,
from what was wrong.
And it was you that let me do
what I knew what could be done.
And it was you that gave me a good wife
and a beautiful son.
And It's been you speakin' to me
inside my mind.
And it's been you who has forgiven
time after time.
It was you who opened my eyes
so I could see.
And it was you who shined yo'
light on me.




Ти ми каза, че има любов тук.
Но за мен това е чуждо.
Виждам само кръв.
Защото се занимавам със Сатаната.
Плюс цялата тази омраза
трудно е да се запази мира.
Не кради,
но аз трябва да ям.
Опитах се да бъда добър, но
доброто не беше достатъчно добро за мен.
Не разбирам, защо избра гетото за мен.
Искам да кажа, че съм добре просто
трябва да работя по-усилено.
Отидох при баба ми за отговори,
тя ми каза, че всичко е Божията воля.
Така че сега ето ме,
объркан и пълен с въпроси.
Роден съм да губя,
или това е просто урок за назидание.
И кой ще реши
кога всичко това ще се промени?
И ще има достатъчно от моята кръв по земята.


( Дете мое, наблюдавахте докато растеше и аз бях до теб.
Дори, когато най-малко си очаквал бях до теб. )
( И виж какво ти дадох, талант да римуваш. )
( Може и да не дойда веднага след като ме повикаш,
но винаги ще съм на време. )


Някой почуква, трябва ли да го пусна?
Господи ние тепърва започваме,
но кога ще свърши всичко това?
Някой почуква, трябва ли да го пусна?
Господи ние тепърва започваме,
но кога ще свърши всичко това?
Но когато парите са малко
пистолета ще разреши това.
Търсейки този, който ми дължи пари
карайки го да ги донесе веднага.


( НЕ! )
( Свали пистолета и пиши нови рими. )
( Ще получиш всичко, когато му дойде времето.
Справяш се добре, просто имай вяра, защото си с Мен. )
( И когато блестиш това ще е достойно за възхищение.
Затова не се бори да порасваш
за да не загубиш знаците, докато е студено. )
( Виждаш ли светлината в края на тунела?
Това ще те отведе до там. )
( Само на няколко крачки.
Ще бъда до теб там. )


Но какво да кажем за тези времена?
Виждам само едно, имаше времена,
когато решавах всичко с оръжие.

( Било е време, когато се грижех за теб, сине мое.
Водех те до безопасно място, не беше време още
да се срещаш с мен. )


Понякога си мислех, че си ме забравил.
Но всичко, коети Ти направи е да ме прегръщаш.
Подготвяйки ме и за по-лоши времена.
Предлагайки ми вечна светлина.
И проклятието се превърна в благодат.
Болката се превърна във вяра, няма повече да бягам.
Ще вървя в калта, защото съм в безопасност.


Някой почуква, трябва ли да го пусна?
Господи ние тепърва започваме,
но кога ще свърши всичко това?
Някой почуква, трябва ли да го пусна?


Е, ако съм твое дете
ще бъда в ръцете ти и в твоя план.
Никога съм нямал приятел,
защото не можеш да се доверя.
Научих се да стоя изправен преди да започна да пълзя.
Нещата се промениха!
И ако не ми покажеш нищо, значи съм пропуснал аз да видя.
Гледайки в грешната посока правейки лоши неща,
държейки се лошо, но това не донесе нищо добро.
И сега след всичко това искаш да ми кажеш,
че Ти си този, който не е забравил за мен?
Това беше Ти, този който вдъхна живот в дробовете ми, когато съм се родил.
И беше Ти този, който ме научи да разпознавам лошото от доброто.
И това беше Ти този, който ми даде да направя това, което трябва.
И това беше Ти този, който ми даде красива съпруга и син.
И това беше Ти този, който проговори чрез мен.
И това беше Ти този, който ми прощаваше постояно.
И това беше Ти този, който ми отвори очите за да прогледна.
И ТОВА БЕШЕ ТИ, КОЙТО ЗАПАЛИ СВЕТЛИНАТА ВЪТРЕ В МЕН.

© Веселин Галинов All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??