Sep 11, 2007, 6:30 PM

Green Day - Stuart and the Ave 

  Translations
1207 0 0
1 мин reading
Green Day - Stuart and the Ave

Standing on the corner of
Stuart and the Avenue
Ripping up my transfer
And a photograph of you
You're a blur of my dead past and rotting existance
As I stand laughing on the corner of insignificance

Destiny is dead
In the hands of bad luck
Before it might have made some sense
But now it's all fucked up

Seasons change as well as minds
And I'm a two faced clown
You're mommy's little nightmare
Driving daddy's car around
I'm beat down and half brain dead
The long lost king of fools
I may be dumb
But I'm not stupid enough to stay with you

Green Day - Улица Стюърт и Авенюто

Седя си на ъгъла на
улица Стюърт и Авенюто
Непоколебимо пренебрегвайки смяната*
С твоя снимка в ръка.
Ти си неясно петно от моето мъртво минало и прогнило съществуване
А аз си седя смеейки се на ръба на незначителността!

Съдбата е мъртва
в ръцете на лошия късмет
Преди може би имаше някакъв смисъл,
но сега всичко е прее*ано!

Сезоните се сменят,както и умовете
А аз съм двулик клоун
Малкият кошмар на майка ти,
каращ наоколо колата на татенцето
Аз съм пречукан и мозъчно полумъртъв
Отдавна изчезналия крал на глупаците.
Може да съм тъп,
но не съм толкова глупав,че да остана с теб!


_____________________
*става дума за прекачване в друго превозно средство. На български няма отделна дума за това,а цяло изречение,което е доста дълго...А думата "прекачване" оставена сама звучи,откровено казано тъпо. Не че "смяна" е по-добре де...

© Иво All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??