Feb 9, 2013, 3:07 PM

Jeremy Camp - There Will Be A Day

1.7K 0 0
2 min reading
There will be a day I try to hold on to this world with everything I have 
But I feel the weight of what it brings, and the hurt that tries to grab 
The many trials that seem to never end, His word declares this truth, that we will enter in this rest with wonders anew 

But I hold on to this hope and the promise that He brings 
That there will be a place with no more suffering 

There will be a day with no more tears, no more pain, and no more fears 
There will be a day when the burdens of this place, will be no more, we'll see Jesus face to face 
But until that day, we'll hold on to you always 

I know the journey seems so long 
You feel you're walking on your own 
But there has never been a step 
Where you've walked out all alone 

Troubled soul don't lose your heart 
Cause joy and peace he brings 
And the beauty that's in store 
Outweighs the hurt of life's sting 

I can't wait until that day where the very one I've lived for always will wipe away the sorrow that I've faced  To touch the scars that rescued me from a life of shame and misery this is why, this is why I sing     Ще има ден
Всячески се опитвам да се държа, но усещам тежестта и болката, които се опитват да ме сграбчат. Сякаш всички тези изпитания никога няма да свършат, но Той казва истината - че отново ще усетим спокойствие сред чудесата.
Уповавам се на тази надежда и Неговото обещание, че ще има място без повече страдание.
Ще има ден без повече сълзи, без повече болка и страхове, ще има ден, в който този товар ще изчезне, ще срещнем Исус, но дотогава винаги ще се държим за теб.
Знам, че пътуването изглежда толкова дълго, сякаш вървиш сам по този път, но няма и крачка, която да си направил сам. Душата е измъчена, но не изгубвай сърцето си, защото Той носи радост и мир и скритата красота превъзхожда болката, която ни носи животът.
Чакам деня, в който хората, заради които съм живял ще заличат болката, с която съм се срещал. Да докосна белезите, които ме спасиха от живот, прекаран в срам и мизерия, ето защо пея.

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Радина Стоянова All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...