Jan 12, 2005, 5:55 PM

Christina Rossetti - Where The Lilies Fade 

  Translations » Poetry, from English
2927 0 2
Christina Georgina Rossetti (1830-1894)
Where The Lilies Fade
Thou sleepest where the lilies fade,
Thou dwellest where the lilies fade not:
Sweet, when thine earthly part decayed
Thy heavenly part decayed not.
Thou dwellest where the roses blow
The crimson roses bud and blossom:
While on thine eyes is heaped the snow -
The snow upon thy bosom.
Където вехнат лилиите
Вехнат лилиите, където спиш, ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Маргарита All rights reserved.

Random works
: ??:??