We are the crowd, we're c-comin' out
Got my flash on, it's true
Need that picture of you
It so magical, we'd be so fantastical
Ние сме тълпата, идваме бързо.
Светкавицата ми е готова, това е вярно.
Имам нужда от снимката ти.
Толкова e вълшебно, ще бъдем фантастични.
Leather and jeans, garage glamorous
Not sure what it means
But this photo of us it don't have a price
Ready for those flashing light
'Cause you know that baby, I
Кожа и дънки, гараж обаятелен.
Не съм сигурен какво означава.
Но тази наша снимка е безценна.
Готов ли си за тези, мигащи светкавици.
Защото знаеш, скъпа, аз.
I'm your biggest fan, I'll follow you until you love me
Papa, paparazzi
Baby, there's no other superstar, you know that I'll be
Your papa, paparazzi
Аз съм най-големия ти фен, ще те следвам, докато ме заобичаш.
Папа-папараци.
Скъпа, няма друга суперзвезда, знаеш че аз ще бъда
твой папа-папарак.
Promise I'll be kind
But I won't stop until that boy is mine
Baby, you'll be famous, chase you down until you love me
Papa, paparazzi
Обещавам ще бъда добра.
Но аз няма да спра, докато това момче не е мое.
Бейби, ще бъдеш известна, ще те преследвам докато не ме заобичаш,
папа-папараци.
I'll be your girl backstage at your show
Velvet ropes and guitars
Yeah, cause you're my rock star in between the sets
Eyeliner and cigarettes
Ще бъда момичето зад сцената, на шоуто ти.
Кадифени въжета и китари.
Да, защото ти си моята рок звезда между частите.
Молив за очи и цигари.
Shadow is burnt, yellow dance and we turn
My lashes are dry, purple teardrops I cry
It don't have a price, loving you is cherry pie
Cause you know that baby, I
Следата е изгорена, подозрителен танц и се обръщаме.
Камшиците ми са сухи, плача лилави сълзи.
Това е безценно, да те обичам е като черешов пай,
защото, скъпи, ти знаеш, аз.
I'm your biggest fan, I'll follow you until you love me
Papa, paparazzi
Baby, there's no other superstar, you know that I'll be
Your papa, paparazzi
Аз съм най-големия ти фен, ще те следвам, докато ме заобичаш.
Папа-папараци.
Скъпа, няма друга суперзвезда, знаеш че аз ще бъда
твой папа-папарак.
Promise I'll be kind
But I won't stop until that boy is mine
Baby, you'll be famous, chase you down until you love me
Papa, paparazzi
Обещавам ще бъда добра,
но аз няма да спра, докато това момче не е мое.
Бейби, ще бъдеш известна, ще те преследвам докато не ме заобичаш,
папа-папараци.
Real good, we dance in the studio
Snap, snap to that shit on the radio
Don't stop for anyone
We're plastic but we still have fun
Найстина добре, ние танцуваме в студиото.
Снимай, снимай за тези глупости по радиото.
Не спирай за никого.
Гъвкави сме, но ние все още се забавляваме.
I'm your biggest fan, I'll follow you until you love me
Papa, paparazzi
Baby, there's no other superstar, you know that I'll be
Your papa, paparazzi
Аз съм най-големия ти фен, ще те следвам, докато ме заобичаш.
Папа-папараци.
Скъпа, няма друга суперзвезда, знаеш че аз ще бъда
твой папа-папарак.
Promise I'll be kind
But I won't stop until that boy is mine
Baby, you'll be famous, chase you down until you love me
Papa, paparazzi
Обещавам ще бъда добър,
но аз няма да спра, докато това момче не е мое.
Бейби, ще бъдеш известна, ще те преследвам докато не ме заобичаш,
папа-папараци.
© Иванна Николова All rights reserved.
Съгласна съм и с Анабел, смени рода.
Като оставим това настрана, мисля, че можеш и по-добре, просто се постарай да вникнеш в смисъла, художествения превод позволява известна свобода в избора на думите. Важното е да можеш обаче да го почувстваш, да разбереш автора и да се престрашиш.