May 10, 2018, 2:38 AM  

L'Aura & Nek - Eclissi del cuore 

  Translations » Song, from Italian
1861 0 0
18 мин reading

[la versione italiana di "Total Eclipse of the Heart" (Bonnie Tyler)]

------------------------------------------------------------------------------

Л'Аура & Нек - Слънчево затъмнение на сърцето

[италианската версия на "Пълно слънчево затъмнение на сърцето" (Бони Тайлър)]

------------------------------------------------------------------------------------

Testo di: Laura Abela (L'Aura)

----------------------------------------------------------------------------------------

Текст: Лаура Абела (Л'Аура)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Autori di "Total Eclipse of the Heart": James Richard Steinman (Jim Steinman)

------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори на "Пълно слънчево затъмнение на сърцето": Джеймс Ричард Стайнман (Джим Стайнман)

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tornerai.
Ogni tanto sto da sola e sono sicura

che non mi ritroverai.
Tornerai.
Ogni tanto sono stanca di riascoltarmi,

mentre piango la mia infelicità.
Tornerai.
Ogni tanto guardo indietro e scopro

come il meglio di questi anni sia passato di già.
Tornerai.
Ogni tanto tremo di paura, ma poi nei tuoi occhi

sento quello che sei.
Tornerai, non sai…
ogni tanto cado e non ci sei.
Tornerai, non sai
che ogni tanto cado e non ci sei.
Ora ti voglio più che mai.
Ora ti voglio qui per sempre.
Se solo tu mi sfiorerai,
ci stringeremo eternamente.
Ce la faremo, se tu vorrai.
Non sbaglieremo mai.
Insieme cambieremo questa nostra realtà.
Il tuo amore è come un’ombra che non mi lascia mai.
E come dici tu,
qui nell'oscurità
la luce si confonde con la felicità.
Ti voglio qui più che mai.
Per sempre tu mi stringerai.
Per sempre tu mi stringerai.
Tempo fa speravo in una storia con te
ed ora è solo un’assurdità.
Se non ci pensi tu,
eclissi del cuore sarà.

--

Tornerai.
Ogni tanto so che non sarai mai quell’uomo

che davvero io vorrei.
Tornerai.
Ogni tanto so che sei quell’unico che sa come

trattarmi nonostante i miei guai.
Tornerai.
Ogni tanto so che nell’intero universo

non c’è niente che somigli un po’ a te.
Tornerai.
Ogni tanto so che non c’è niente di meglio

e niente che per te non farei.
(Tornerai, non sai
che ogni tanto cado e non ci sei.) (x 2)
Ora ti voglio più che mai.
Ora ti voglio qui per sempre.
Se solo tu mi sfiorerai,
ci stringeremo eternamente.
Ce la faremo, se tu vorrai.
Non sbaglieremo mai.
Insieme cambieremo questa nostra realtà.
Il tuo amore è come un’ombra che non mi lascia mai

(Non mi lascia mai).
E come dici tu,
qui nell’oscurità
la luce si confonde con la felicità

(Con la felicità).
Ti voglio qui più che mai.
Per sempre tu mi stringerai.
Per sempre tu mi stringerai.
Tempo fa speravo in una storia con te
ed ora è solo un’assurdità.
Se tanto non ci sei,
eclissi del cuore sarà.

Eclissi del cuore.

Eclissi del cuore sarà

(Sarà).

Eclissi del cuore sarà.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ще се върнеш.

Понякога съм сама и за жалост сигурна,

че няма да успееш отново да ме откриеш.

Ще се върнеш.

Понякога се уморявам от това да слушам себе си,

докато изплаквам нещастието си.

Ще се върнеш.

Понякога поглеждам назад и откривам,

че най-доброто от тези години вече е отминало.

Ще се върнеш.

Понякога треперя от страх, но след това в очите ти

чувствам това, което си ти.

Ще се върнеш, не знаеш...

понякога падам, а ти не разбираш.

Ще се върнеш, не знаеш,

че понякога падам, а ти не разбираш.

Сега те желая повече от всякога.

Сега те желая, тук и завинаги.

Ако само ме докоснеш,

ще се притиснем един в друг завинаги.

Ще се справим, ако ти поискаш.

Никога няма да сгрешим.

Заедно ще променим тази наша реалност.

Твоята любов е като сянка, която никога не ме оставя.

И както казваш ти,

тук в мрака

светлината се бърка с щастието.

Желая те, тук и повече от всякога.

Ще ме притиснеш в себе си завинаги.

Ще ме притиснеш в себе си завинаги.

Преди време се надявах наша обща история да сътворим,

а сега само нереалност е тя.

Ако ти не размислиш,

са̀мо слънчево затъмнение на сърцето ще бъде нашата история.

--

Ще се върнеш.

Понякога знам, че никога няма да бъдеш мъжът,

когото наистина желая.

Ще се върнеш.

Понякога знам, че ти си единственият, който знае

как да се отнася с мен и в бедите.

Ще се върнеш.

Понякога знам, че в цялата Вселена

не съществува нищо, което дори малко на теб да прилича.

Ще се върнеш.

Понякога знам, че не съществува нищо по-добро,

и нищо, което не бих направила за теб.

(Ще се върнеш, не знаеш,

че понякога падам, а ти не разбираш.) (x 2)

Сега те желая повече от всякога.

Сега те желая, тук и завинаги.

Ако само ме докоснеш,

ще се притиснем един в друг завинаги.

Ще се справим, ако ти поискаш.

Никога няма да сгрешим.

Заедно ще променим тази наша реалност.

Твоята любов е като сянка, която никога не ме оставя

(Никога не ме оставя).

И както казваш ти,

тук в мрака

светлината се бърка с щастието

(С щастието).

Желая те, тук и повече от всякога.

Ще ме притиснеш в себе си завинаги.

Ще ме притиснеш в себе си завинаги.

Преди време се надявах наша обща история да сътворим,

а сега само нереалност е тя.

Ако ти не размислиш,

са̀мо слънчево затъмнение на сърцето ще бъде нашата история.

Слънчево затъмнение на сърцето.

Слънчево затъмнение на сърцето ще бъде тя

(Ще бъде тя).

Слънчево затъмнение на сърцето.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=_-oa62PbXsQ

 

© Любов All rights reserved.

Свързани произведения
Бони Тайлър - Пълно затъмнение на сърцето
[Authors: James Richard Steinman (Jim Steinman)]
[Автори: Джеймс Ричард Стайнман (Джим Стайнман)]
Turnaround...
Every now and then I get a little bit lonely, ...
  39141  10 
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??