Aug 31, 2007, 6:09 PM

Lepa Brena - Ti si moj greh 

  Translations
12206 0 3
1 мин reading

Ti si moj greh

Za tebe ja sam poslednja
i nikad ona jedina
a srcu mom si svetinja i robija

Samo za korak ili dva
opet mi bezis kao pre
moja te suza ne stize
i ne brise

Ref.
Ti si moj greh
i sto me manje volis, vise bolis
ti si moj greh
koji mi krade uzdahe

Ti si moj greh
samo zbog tebe hocu, u samocu
prastam ti sve
jednom se voli, jednom umire

I zadnji voz ne prolazi
a talas bez tebe dolazi
uvek u gluvi nocni sat
ja gubim rat

Samo za korak ili dva
opet mi bezis kao pre
moja te suza ne stize
i ne brise

Ref.

Ти си моят грях

За теб аз съм последната
и никога онази, единствената,
а за сърцето ми ти си господар,а аз твоята робиня.
Само за стъпка или две,
пак ми се изплъзваш,
сълзата ми не те достига и не те заличава.

Пр: Ти си моят грях,
защо все по-малко ме обичаш и все повече нараняваш?
Ти си моят грях,
който краде от дъха ми.
Ти си моят грях,
само заради теб искам да живея в самота.
Прощавам ти всичко-
в живота само веднъж се обича и веднъж се умира.

2.И последният ми влак отминава,
а вълната теб те донася,
винаги в тихия нощен час губя войната.
Само за стъпка или две,
пак ми се изплъзваш,
сълзата ми не те достига и не те заличава.

Пр:...

© Деси All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Доста добър превод, но имаш малко грешки "I zadnji voz ne prolazi
    a talas bez tebe dolazi" означава "и последният влак не минава, а вълната без теб идва" иначе браво! Извинявай,за поправката.Чао, Чао!
  • Браво за страхотният превод!
  • може ли да помоля някои да ми преведе една песен?на miroslav ilic i lepa brena-jedan dan zivota благодаря предварително
Random works
: ??:??