Dec 27, 2006, 10:01 PM

Limp Bizkit-Behind blue eyes 

  Translations
11139 0 11
1 мин reading
Behind blue eyes-Зад сините очи

Никой не знае какво е
да си лошия човек
да си тъжния човек
Зад сините очи

И никой не знае, че това е нещо подобно
За да бъдете мразени
За да бъдете обречени казвам само лъжи

Но моите мечти са точно толкова празни
Както моят съзнателен изглед
Аз имам часове, само самота
Моята любов е отмъщение
Онова не е никога свободно
Никой не знае, че това е нещо подобно
За да усетите тези чувства
Както аз правя, и аз ви обвинявам (Вие... Вие... Вие)

Никой не хапе назад точно толкова силно
На техния гняв
Някаква беда на моята болка
Може да излезте (през... приключилите)

Но моите мечти са точно толкова празни
Както моят съзнателен изглед
Аз имам часове, само самота
Моята любов е отмъщение
Онова не е никога свободно

ткрийте, че L-I-M-p го казва
Открийте, че L-I-M-p го казва
Открийте, че L-I-M-p го казва
Открийте, че L-I-M-p го казва
Открийте

Никой не знае какво е
Да бъдете малтретирани
Да бъдете победени
Зад сините очи (... сини очи за сини очи)
И никой знае канво да каже
Те съжаляват и не се безпокоят
Аз не казвам лъжи (лъжи... четете)

Но моите мечти са толкова празни
Както моят съзнателен изглед
Аз имам часове, само самота
Моята любов е отмъщение
Онова не е никога свободно

Никой не знае какво е
Да си лошия човек
да ситъжния човек
Зад сините очи


Всичките облаци
те са сиви
Аз ще остана ако вие отидете далеч
Бетон,висок като небето
Движение, което ме подминава,
И изчервяването
Какво бързане
Студена любов
В съседство, ухо до стената
Всичкото напрежение, чака телефонния разговор

Аз искам, аз искам
Аз искам
Всичко е толкова лесно
Аз искам, аз искам
Аз искам
Всичко е толкова лесно

© Мери All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Не ми е ясно защо трябва толкова мн да кретикувате........ако ще кретикувате кретикувайте не толкова гадно..........аз мисля че заради това че се е петрудила трябва да и дадем 6
  • Добре де все пак нали всеки има право на мнение.. аз имам и си го изказвам. Човек се учи от грешките си!
  • Не бъдете толко сорови...момичето си е направило труда да го напише, наистина не е идеален превода, но става.
    Бр от мен.
  • And no one knows
    What it's like to be hated
    To be fated to telling only lies
    Тази фраза не се ли превежда:
    И никой не знае какво е да бъдеш мразен
    Да си прокълнат(урочасан) да казваш само лъжи
    Питам само информативно не твърдя ,че моя вариант е правилен.Иначе песента си е страхотна ,но на мен повече ми харесва оригиналната версия на The Who.Поздрави
  • Не съм прочела превода, но искам само да се знае, чe тази песен не е на Limp Bizkit, а на групата The Who!!!
  • Blue освен син значи и тъжен, но незнам кое е вчрното и сините очи може да е, ама незнам подобре да не говоря. Карай... иначе браво за првода аз мисля, че си се справила добре и браво за избора не песента.
  • песента е страхотна а за превода не знам,но на които не му изнася да си я преведе сам поне се е потрудила,нали? браво за усилието
  • Малееее момиче ти изобщо учиш ли английски?
    'Behind Blue Eyes' се превежда 'Зад тъжните очи'
  • Песента е невероятна .. Понякога когато гледам превода си мисля че това е за мен.. особено като чета това

    Но моите мечти са точно толкова празни
    Както моят съзнателен изглед
    Аз имам часове, само самота

    Браво за превода от мен 6
  • Жено.. превода ти не струва. Вземи сериозно си обогати английската култура (и речник) преди да си предлагаш преводите тук.

    И още нещо: художествени текстове се превеждат от хора, посветени в това изкуство, не от случайно хванати от гората. Само поет може да преведе текста сносно.
  • Тая песен е супер ! ОБОЖАВАМ Я! А превода е долу горе добре! Браво!
Random works
: ??:??