Превод от български на руски на "Лъжички на прах" на КсеТоФон:
Лъжички на прах
Аз няма да съм
и няма да стана.
Аз може би бях,
но без да го зная.
Аз може би ставах,
но спрях.
А може би спирах,
но бях?
Аз може би бях.
Аз може би спях?
Аз може би спрях.
Май просто от страх...
Това не съм аз.
А кой съм била?
Аз може би съм
лъжа до лъжа...
Аз няма да спя,
но няма да виждам.
Аз няма да спра,
но без да се движа.
Аз няма да имам
живот.
И няма да искам
такъв.
Не искам и плът,
пропита със страх.
Страха от това
каква съм сега.
Аз може би съм
лъжички на прах.
Аз може би съм,
каквато не бях.
Това е може би сън?
Аз може би спя?
Сънувам, че съм,
каквато сега...
Я может быть ложь
Я все еще не,
а так и не стала…
Я может была,
но просто не знала.
Я может хотела,
но не дошла?
А вдруг отказалась,
хоть и была?
Я может была?
Я может спала?
Рашила не стать.
Боялась, а зря.
Но это не я.
А кем я была?
Я может быть ложь
без капли себя…
Я стану слепой,
но спать я не стану.
Не сдамся никак,
но с места не встану.
И я никогда не буду
просто жить.
И даже не пожелаю
того.
Мне и плоть не нужна,
что страхом полна.
Боится того,
кем становлюсь я.
Я можеть быть ложь,
я стерта вся в прах.
Я может быть то,
чем впредь не была.
Все это может быть сон?
А может быть бред?
Я грежу о той,
какой меня нет…
Линк за сваляне на парчето:
http://dox.bg/files/dw?a=651836072f
© Ксения Соболева All rights reserved.