Aug 22, 2007, 7:24 PM

Maroon 5 - Wake Up Call 

  Translations
11782 0 15
14 мин reading

Wake Up Call

I didn't hear what you were saying.
I live on raw emotion baby.
I answer questions never maybe
and I'm not kind if you betray me.
So who the hell are you to say we.
Never would have made it babe.

[Bridge]

If you needed love,
well then ask for love.
Could have given love.
Now I’m taking love
and it’s not my fault.
Cause you both deserve
what is coming now.
So don’t say a word.

[Chorus]

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Don't you care about me anymore?
Care about me? I don't think so.
Six foot tall
Came without a warning so I had to shoot him dead
He won't come around here anymore
Come around here? I don't think so.

[Breakdown]

Would have bled to make you happy.
You didn't need to treat me that way.
And now you beat me at my own game.
And now I find you sleeping soundly.
And your lovers screaming loudly.
Hear a sound and hit the ground.

[Bridge]

If you needed love,
well then ask for love.
Could have given love.
Now I’m taking love
and it’s not my fault.
Cause you both deserve
what’s coming now.
So don’t say a word.

[Chorus]

Wake up call.
Caught you in the morning with another one in my bed.
Don't you care about me anymore?
Don’t you care about me? I don't think so.
Six foot tall.
Came without a warning so I had to shoot him dead.
He won't come around here anymore.
Come around here?
I don’t feel so bad, I don’t feel so bad, I don’t feel so bad.

[Breakdown]

I'm so sorry darling.
Did I do the wrong thing?
Oh, what was I thinking?
Is his heart still beating?

Woah oh ohh

[Chorus]

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed.
Don't you care about me anymore?
Don’t you care about me? I don't think so.
Six foot tall.
Came without a warning so I had to shoot him dead.
He won't come around here anymore.
Come around here? I don’t feel so bad.

Wake up call.
Caught you in the morning with another one in my bed.
Don’t you care about me anymore?
Don’t you care about me? I don’t think so.
Six foot tall.
Came without a warning, so I had to shoot him dead.
He won’t come around here anymore.
No, he won’t come around here. I don’t feel so bad.

I don’t feel so bad (Wake up call).
I don’t feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed).
I don’t feel so bad (Don’t you care about me anymore)?
Care about me? I don’t feel so bad.
Wake up call .
Caught you in the morning with another one in my bed.
Don't you care about me anymore?

Предупреждение За Опасност

Не чувах какво ми казваш.

Живях с груби емоции.

Никога не отговарях с „Може би”.

И не съм мил ако си ме мамила.

Така че, коя по дяволите си ти да казваш „Ние”?

Никога не го прави, скъпа.

Ако си се нуждаела от любов,

тогава искай любов.

Може да съм ти давал любов.

Сега си я вземам

и нямам вина.

Защото и двамата заслужихте,

това, което ще се случи.

Така че – нито дума.

Предупреждение за опасност.

Хванах ви сутринта с друг в моето легло.

Още интересувам ли те?

Интересувам те? Не мисля така.

Висок 6 фута.

Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям.

Повече няма да се навърта тук.

Да се навърта? Не мисля така.

Страдах, за да те направя щастлива.

Не беше нужно да постъпваш така с мен.

Сега ме побеждаваш в собствената ми игра.

Немерих те дълбоко заспала

и любовниците ти крещяха силно.

Само звук и се впуснаха в начинанието.

Ако си се нуждаела от любов,

тогава искай любов.

Може да съм ти давал любов.

Сега си я вземам

и нямам вина.

Защото и двамата заслужихте,

това, което ще се случи.

Така че – нито дума.

Предупреждение за опасност.

Хванах ви сутринта с друг в моето легло.

Още интересувам ли те?

Интересувам те? Не мисля така.

Висок 6 фута.

Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям.

Повече няма да се навърта тук.

Да се навърта?

Не се чувствам толкова зле, не се чувствам толкова зле, не е токова зле.

Съжалявам, скъпа.

Сбърках ли?

О, какво си мислех?

Още бие ли сърцето му?

Предупреждение за опасност.

Хванах ви сутринта с друг в моето легло.

Още интересувам ли те?

Интересувам те? Не мисля така.

Висок 6 фута.

Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям.

Повече няма да се навърта тук.

Да се навърта?

Не се чувствам толкова зле.

Предупреждение за опасност.

Хванах ви сутринта с друг в моето легло.

Още интересувам ли те?

Интересувам те? Не мисля така

Висок 6 фута

Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям

Повече няма да се навърта тук

Да се навърта?

Не се чувствам толкова зле

Не се чувствам толкова зле (предупреждение).

Не се чуствам толкова зле (Хванах те сутринта с друг в моето легло).

Не е толкова зле (Не те ли интересувам вече)?

Да те интересувам? Не ми е толкова зле.

Предупреждение.

Хванах те сутринта с друг в моето легло.

Вече не те ли интересувам?

© Гери All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • would have bled to make you happy - нещо бъркаш времената
  • Поздравления за страхотния превод! Личи си, че е добре премислен и изпипан! Поздрав с тази хубава и заредена с енергия песничка!
  • Е браво Гери и песента и превода са супер
  • Nincheto` (Ванина Ангелова), щом си толкова подробна само да ти кажа, че такова нещо като "в предвид" НЯМА!!! Използва се само ПРЕДВИД! Научи се и после критикувай! Без лоши чувства
  • Това ми е една от любимите песни. Браво преводът е много хубав! 6 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  • Криси, права си, направила съм правописна грешка в бързането
  • да,хубава песничка,ама се пише Maroon 5 а не-Maron 5
  • Мерси на всички miss_pretty, аз се чудех колко са тия 6 фута, защото исках да го напиша в друга единица, ама не знаех
  • Между другото 6 фута са към 180 см, само уточнявам, ако някой се е чудел. Много е готина тоя песничка и клипът е страхотен. Браво за превода. Аз също съм я превеждала и някои твои части от превода ти ми харесват повече от моя. А това за Джъстин Тимбърлейк - откакто той си остави брада и започна да се облича в костюми, като че ли доста негови колеги започнаха да го копират...
  • Мн готина песен но малко и превода е мн добар,според мен клипа щеше да подхожда повече на Джъстин Тимбарлейк!!!А превода е за 6
  • Много е добра.
    Да не говорим за клипа... уникален е
  • Благодарности за превода Строхотен е!!
  • Забавна песничка е.И аз си я слушам често .
  • Още една уникална песен на Maron 5
    Превода също е страшен
  • Ей страшна песничка и добър превод
    Поздрави
Random works
: ??:??