Jun 1, 2008, 11:34 AM

Mixalis Xatzigiannis - Opws tha fevgeis

3.7K 0 0
1 min reading
Opws tha fevgeis

Fyge loipon, fyge loipon
Mi meneis pia gia mena
Mi lypitheis, mi me skefteis
Esy na 'sai kala

Pare filia, pare kardia
Kai mi noiasteis gia mena
Pare o,ti zei ki ase me ekei
Mesa sta asimanta

Ki opws tha fevgeis
M' ena tsigaro tha anapsw mia fwtia
Ki opws tha fevgeis
Ena tsigaro tha svisw stin kardia

Fyge loipon, fyge loipon
Eftyxismeni na 'sai
Kai mi mou klais, dakry mi dw
Tha klapsw egw gia dyo


Превод:

Тръгвай тогава, тръгвай тогава!
Не оставай повече заради мен.
Не ме мисли, недей ме съжалява.
Всичко хубаво, бъди добре!

Вземи целувките, вземи сърцето,
за мен изобщо да не те е грижа.
Вземи каквото има и ме остави
тук, сред незначителностите.

И когато тръгваш,
с една цигара огън ще запаля.
И когато тръгваш,
цигарата в сърцето си ще изгася.

Тръгвай тогава, тръгвай тогава!
Нека бъдеш щастлива!
И да не плачеш, сълза да не видя!
Аз ще плача за двама.

Изтегли:   Mixalis Xatzigiannis - Opws tha fevgeis

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Тодор Пеев All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...