Nov 6, 2008, 6:22 PM

Paramore - Fences 

  Translations » Song, from English
2525 0 1
3 мин reading

Paramore - Fences

I'm sitting in a room
Made up of only big white walls
And in the halls
There are people looking through
The window in the door
Though they know exactly what we're here for
Don't look up just let them think
There's no place else you'd rather be

You're always on display
For everyone to watch and learn from
Don't you know by now
You can't turn back
Because this road is all you'll ever have

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh open wide
Cause this is your night, so smile
Cause you'll go out in style
You'll go out in style

If you let me I could
I'd show you how to build your fences
Set restrictions
Separate from the world
The constant battle that you hate to fight
Just blame the limelight

Don't look up just let them think
There's no place else you'd rather be in now
You can't turn back
Because this road is all you'll ever have

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh open wide
Cause this is your night, so smile

Yeah, yeah you're asking for it
With every breath that you breathe in
Just breathe it in
Yeah, yeah well you're just a mess
You do all this big talking
So now let's see you walking
I said let's see you walking

Yeah, yeah well you're just a mess
You do all this big talking
So now let's see you walking
I said let's see you walking

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh open wide
Yeah oh, oh open wide
Yeah oh, oh open wide
Cause you'll go out in style
You'll go out in style

Превод:
Прегради:


Седя в стая,
скалъпена само в големи бели стени,
а в коридорите стоят хора,
които ме гледат през
прозореца на вратата
въпреки, че знаят точно за какво сме тук.

Не ги поглеждай, просто ги накарай да си мислят,
че няма друго място, на което ще си по-добре.

Винаги си на показ
всеки да гледа теб и да се учи.
Досега не знаеше ли.
Няма връщане назад,
защото този път е всичко, което някога ще имаш.

Очевидно е, че умираш, умираш.
Живо доказателство, че камерите лъжат
е, опусни се,
защото това е твоята нощ, така че,  усмихни се,
защото ще нарушиш стила си.
Ще нарушиш стила си.

Ако ми беше позволил, можех да го направя...
Щях да ти покажа как да си изградиш огради,
да поставиш ограничения.
Отдели се от света,
от постояннита битка, в който мразиш да се бориш,
просто обвини прожекторите.

Не ги поглеждай, просто ги накарай да си мислят,
че няма друго място, на което ще си по-добре.
Няма връщане назад,
защото този път е всичко, което някога ще имаш.

Очевидно е, че умираш, умираш.
Живо доказателство, че камерите лъжат,
е, опусни се,
защото това е твоята нощ, така че,  усмихни се.

Yeah, yeah, ти питаш
с всеки дъх, кой вдишваш,
просто го вдишай.
Yeah, yeah, ти си просто една бъркотия.
Наговори толкова глупости.
Нека те видим сега,
казах, нека те видим.

Очевидно е, че умираш, умираш.
Живо доказателство, че камерите лъжат,
е, опусни се,
опусни се,
опусни се,
защото това е твоята нощ, така че, усмихни се,
защото ще нарушиш стила си.
Ще изневериш на стила си.

© Ши All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • О аз се опитах да я преведа, ама нещу не стана :D
    БРАВО НА ТЕБ!!! 6+
Random works
: ??:??