May 28, 2018, 11:49 AM

Песен за Палестина - Роджер Уотърс 

  Translations » Song, from English
1527 0 1
2 мин reading

Ние ще победим

Един ден.

Дълбоко в сърцето си вярвам,

че един ден ще победим.

Да тръгнем ръка за ръка.

Един ден ще тръгнем ръка за ръка.

Дълбоко в сърцето си вярвам,

че един ден ще вървим ръка за ръка.

Ще разрушим затворските стени.

Ще срутим затворските стени.

Заедно ще срутим затворските стени, този ден.

Дълбоко в сърцето си вярвам,

че ще срутим затворските стени, този ден.

Дълбоко в сърцето си вярвам,

че ще срутим затворските стени, този ден.

И истината ще ни освободи.

И истината ще ни освободи всички този ден.

Дълбоко в сърцето си вярвам,

че истината ще ни освободи всички този ден.

Ние ще победим … този ден.

 

https://www.youtube.com/watch?v=HyOI_YoWvmA

© Владимир Гюров All rights reserved.

We Shall Overcome (Song for Gaza) - Roger Waters of Pink Floyd

Album/ Info: The Wall 1982 / OST Egypt Freedom March to Gaza 2009/2010

 

We shall overcome

We shall overcome

We shall overcome some day

Deep in my heart I do believe

That we shall overcome Someday

And we'll walk hand in hand we'll walk

hand in hand we'll walk

hand in hand one day

Deep in my heart I do believe

That we will walk hand in hand One day

And we'll break down the prison walls

We will tear down those prison walls

Together we will tear down the prison walls on that day

Deep in my heart I do believe

That we will tear down all those prison walls on that day

Deep in my heart I do believe

That we will tear down those prison walls on that day

And the truth will set us free

The truth will set us free

The truth will set us all free

On that day And, deep in my heart I do believe

That the truth will set us all free

And we shall overcome On that day

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??