Allright sir,
sure I'll have another one, it's early.
Three olives, shake it up, I like it dirty (dirty).
Tequila from my friend it makes her flirty (flirty).
Trust me.
Точно така, сър,
със сигурност ще имам друг, но още е рано.
Три маслинки, разклати гo, харесва ми по-мръснишки (мръснишки).
Текилата от приятеля ми я кара да флиртува (да флиртува).
Вярвай ми.
I'm the instigator of underwear
showing up here and there uh oh (oh no),
I'm always on a mission from the get-go (get-go)
So what if it's only 1 o'clock in the afternoon?
It's never too soon to send out all the invatations to the last night (of your life)
Аз подстрекавам бельото
да се показва тук и там (о, не!),
и мисията ми е винаги да съм там (там).
И какво, ако е само един след обяд?
Никога не е прекалено рано, да изпратя поканите за последната нощ (от живота ти).
Припев:
Lordy, Lordy, Lordy!
I can't help it, I like to party, it's genetic!
It's electrifying, wind me up and watch me go.
Where she stops, nobody knows...
A good excuse to be a bad influence on you and you! (x15)
Лорде, лорде, лорде!
Не мога да направя нищо, просто обичам да се забавлявам, генетично заложено ми е!
Наелектрезиращо е, отвей ме настрани и ме гледай как се отдалечавам.
Къде ще спре тя, никой не знае...
Добро извинение съм за лошото влияние върху теб и върху теб!
Allright ma'am (ma'am)
Calm down I know your son said he was in my house (my house)
He was the captain of the football team but I turned him out
He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down
This happens all the time.
Точно така, госпожо (госпожо),
успокойте се, знам че синът ви Ви е казал, че беше в моя дом (вкъщи).
Беше капитана на футболния отбор, но аз му отказах -
Не ми беше първия, нито ще е последния, с които ще се случи това.
Случва се по всяко време.
I'm a story to tell the alibi.
They wanna go home I asked them (why).
It's daylight (not night).
They might need a break from all the real life (life).
It gets to be too much sometimes
It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life)
Аз съм историята, която служи за алиби.
Те искаха да се прибират и аз ги запитах (защо).
Беше посред бял ден (а не през ноща).
Те може би са имали нужда да си починат малко от истинския живот (от живота).
Понякога ми се струва твърде много,
обаче никога не е късно да изпратя поканите за последната вечер (от живота ти)
Припев: 1x
I'm off to see the doctor
I hope she has a cure
I hope she makes me better
What does that even mean? (we don't know! )
Отивам на лекар,
да се надяваме, че ще има лекарство.
И че ще ме накара да се почувствам по-добре.
Какво изобщо означава това? (ние не знаем!)
Припев: 3x
I'm a good excuse (good excuse),
to be a bad influence on you and you and you...
Аз съм добро извинение (добро извинение),
за лошото влияние върху теб, и теб...
You're too tired!
You're not too tired!
Ти си толкова уморен!
Ти не си толкова уморен!
© Станимира All rights reserved.