Apr 7, 2009, 5:30 PM

Rahman & The Pussycat Dolls - Jai Ho 

  Translations » Song, from English
6507 0 3
5 мин reading


(Ти си моята съдба) Изтръпвам,

когато ме докосваш.

Ще те разгорещя,

получаваш това, което искаш,

ще те накарам да кажеш: (Ти си моята съдба)

 


Имам (имам) треска (треска),

бягам сякаш горя.

За теб ще стигна докрая,

ще те извися. (Ти си моята съдба)

Не мърдам,

защото се чувствам стабилно,

този ритъм е силен, много,

ще го почувстваш.

 


Пр.:

(Ти си моята съдба) Заради теб все още дишам, (Ти си моята съдба)

ти си причината да вярвам (Ти си моята съдба)

Ти си моята съдба,

ти си моята съдба! О-о-о-о!

(Ти си моята съдба) Не, нищо не може да ни спре. (Ти си моята съдба)

нищо не ще застане между нас. (Ти си моята съдба)

така че, ела и танцувай с мен,

ти си моята съдба! (Ооо)

 


Хвани ме, хвани ме, хвани ме, ела и ме хвани,

искам те сега.

Знам, можеш да ме спасиш, ела и ме спаси,

нужен си ми.

Твоя съм завинаги, да, завинаги,

ще те следвам,

винаги, навсякъде,

никога няма да те пусна.

 


(Ти си моята съдба) Да избягаме (бягам) надалеч (далеч)

ще те отведа на място,

тази фантазия за теб и мен,

няма да изпусна шанса! (Ти си моята съдба)

 


Мога (мога) да те почувствам (чувствам)

да се движиш във въните ми,

има желание сърцето ми,

никога няма да съм същата.

 


(Ти си моята съдба) Поддържай огъня,  мили,
просто продължавай да идваш, (Ти си моята съдба)
ще осъзнаеш, скъпи,
аз съм една на милион.

 


Пр.:


Ти си моята съдба (Даааа), Ти си съдбата (Ооооооо), Ти си съдбата

 Нужен си ми,
ще успеем, (Ти си съдбата)
готова съм,
да тръгваме!



 

© Пламена Ч All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • На мен пък преводЪТ ми харесва.Е,не е перфектен на 100 %,но то не е и нужно.А и доста се чудех какво означава заглавието.А то на какъв език е? И да,браво!
  • Хареса ми Браво!
  • Превода куца , но браво за старанието
Random works
: ??:??