Mar 16, 2009, 8:09 AM

Ranma To Akane No Ballad (Балада за Ранма и Акане)

1.4K 0 1
2 min reading

(Ranma) warau to kawaii yo
dakara sunao ni nare yo
(Akane) ijippari-na toko wa
sou yo o-tagai-sama yo ne

(Both) oya no kimeta iinazuke
saisho wa sou demo
shirazu-shirazu aijou wa
mebaete-ita ne

(Ranma) umaku tsutaerarenai ze
(Akane) futari koi ni bukiyou
(Ranma) kyou wa kao ga mirenai ze
(Akane) konna kimochi hajimete

(Both) kotoba ni wa mada dasenai kara
(Ranma) sotto te ni fureru yo

(Akane) futari aete yokatta
(Ranma) omae dake o mamoru ze
(Akane) zutto machi-kogarete-ita
(Ranma) ima wa dare mo mienai

(Both) yasashisa o tashikametai kara
(Akane) sotto te ni fureru wa

(Men) umaku tsutaerarenai ze
(Women) futari koi ni bukiyou
(Men) kyou wa kao ga mirenai ze
(Women) konna kimochi hajimete

(Both) kotoba ni wa mada dasenai kara
(Ranma) sotto te ni fureru yo
(Akane) sotto te ni fureru wa

[Ranma] [Akane]
[Ranma] [Akane]
[Ranma] [Akane]
[Ranma!] [Akane!]
[Ranma!] [Akane~~~!]

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

(Ранма) Когато се усмихваш си красива!
Така ставаш по-поносима!
(Акане) Инат, това е така,
отнася се и за двамата!

(Заедно) Въпреки, че решен бе годежът ни,
в началото от родителите ни,
любов несъзнателно
възникна.

(Ранма) Не можем да общуваме добре.
(Акане) В любовта сме непохватни.
(Ранма) Днес, в лицето не мога да те погледна!
(Акане) Чувствам се така за пръв път.

(Заедно) Защото все още не можем да изречем думите,
(Ранма) тихичко аз докосвам ръката ти!

(Акане) Толкова е хубаво, когато сме заедно.
(Ранма) Ще защитавам само теб!
(Акане) Аз те чаках ревностно,
(Ранма) сега виждам само теб!

(Заедно) Защото искаме да затвърдим нежността.
(Акане) Тихичко аз докосвам твоята ръка!

(Мъжете) Не можем да общуваме добре.
(Жените) В любовта сме непохватни.
(Мъжете) Днес, в лицето не мога да те погледна!
(Жените) Чувствам се така за пръв път.

(Заедно) Защото все още не можем да изречем думите,
(Ранма) тихичко аз докосвам ръката ти!
(Акане) Тихичко аз докосвам ръката ти!

[Ранма] [Акане]
[Ранма] [Акане]
[Ранма] [Акане]
[Ранма!] [Акане!]
[Ранма!] [Акане~~~!]

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Валентин Антонов All rights reserved.

Comments

Comments

  • Нищо не разбрах -- защо дидаскалите са на английски, а текстът -- на японски? Кой е авторът? Ако си превеждал от японски -- браво! Ако си превеждал от английски, редно е да сложиш и самият английски текст.

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...