Aug 22, 2011, 7:59 AM  

Remy Zero - Perfect Memory 

  Translations » Song, from English
2604 0 0
10 мин reading

Реми Зеро - Ще си спомням абсолютно всичко винаги

----------------------------------------------------------------------------------------

Authors: Shelby Tate, Cedric LeMoyne, Gregory Scott Slay, Tate August Cinjun & Jeffrey Cain Thompson

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Шелби Тейт, Седрик ЛеМойн, Грегъри Скот Слей, Тейт Огъст Синджън & Джефри Кейн Томпсън

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Remember how they always seemed to know.

We had the forest in our eyes,

but the earth was in our clothes.

And they thought we'd fall.

Not at all.

--

So look back on the treasured days.

We were young in a world that was so tired.

Though, it's not what we wanted before.

Even the saints had to crawl from the floor.

Summer's when the money was gone,

you'd sing all your little songs

that meant everything to me.

--

And I'll remember you,

and the things that we used to do,

and the things that we used to say,

I'll remember you that way.

--

Remember how they tried to hold you down.

And we climbed those towers

and looked down upon our town.

And everything you hoped would last,

just always becomes your past (It hurts).

Summer's when the money was gone,

you'd sing all your little songs

that meant everything to me.

--

And I'll remember you,

and the things that we used to do,

and the things that we used to say,

I'll remember you always.

--

But then, this world slipped through my fingers,

and even the sun seemed tired.

I still cared.

As I lowered you down, my heart just jaded.

In that moment the earth made no sound.

--

But you were there,

you helped me

lift my pain in the air.

--

I still miss you,

God I still miss you.

I know that you are waiting there.

I always thought that you'd come home.

--

And I'll remember you,

and the things that we used to do,

and the things that we used to say.

--

If it don't hurt you, it won't hurt me.

It don't hurt me, then it won't hurt you.

If it don't hurt you, it won't hurt me, I know.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Спомнѝ си как те все като че ли знаеха.

Това, което ние виждахме, беше просто гората,

но усещахме земята, цялата.

И те мислеха, че ще се предадем.

Съвсем не.

--

Погледни назад към онези дни на нашето богатство.

Чувствахме се млади в един свят толкова уморен.

Въпреки това, преди искахме повече, а не точно това.

Дори светците трябваше да се промъкват пълзешком.

Но едно лято, когато нашето богатство го няма,

ти отново би изпяла всички онези твои песни,

които означаваха всичко за мен.

--

Аз ще си спомням теб

и нещата, които правехме,

и нещата, които казвахме.

Ще си те спомням по този начин.

--

Спомни си как те се опитваха да сложат прегради пред теб.

А ние изкачихме кулите, които се извисяваха над нашия град,

и го съгледахме отгоре.

Всичко, на което се надяваше, може да продължи,

но винаги като твое минало (Боли).

Едно лято, когато нашето богатство го няма,

ти отново би изпяла всички онези твои песни,

които означаваха всичко за мен.

--

Аз ще си спомням теб

и нещата, които правехме,

и нещата, които казвахме,

ще си те спомням винаги.

--

В един момент нашият свят сякаш се изплъзна от ръцете ми,

дори слънцето изглеждаше уморено.

Но мен все още ме беше грижа.

Когато ти причинявах мъка, сърцето ме болеше.

А в онзи момент дори земята беше безмълвна.

--

Когато беше там,

ми помагаше

да разсейвам болката си във въздуха.

--

Все още ми липсваш,

Боже все още ми липсваш.

Знам, че чакаш някъде там.

Все си мислех, че ще се върнеш.

--

Аз ще си спомням теб

и нещата, които правехме,

и нещата, които казвахме.

--

Ако не те боли, няма да ме боли.

Не ме боли, значи не те боли.

Ако не те боли, няма да ме боли, знам.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

 http://vbox7.com/play:76d6099bcd – благодаря на fifetooo за монтажа, НО МОЛЯ ДРУГ ПЪТ ДА ЦИТИРАТЕ ИЗТОЧНИКА, благодаря предварително!

 

© Любов All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??