Apr 12, 2008, 11:11 PM

Seka Aleksic - Poslednji let 

  Translations » Song
12843 0 5
1 мин reading
Seka Aleksic -Poslednji let


Ne mogu tebi ja da ljubav naredim.
Da tvome oku vratim izgubljeni sjaj.
Ne mogu da ti srce ceznjom zarobim, a htela bih.

Ne mogu ja u tvoje snove nezvana.
Na druge da se ljutim sto te nemam ja.
Ne mogu da ti budem vaznija od svih, a htela bih.

Sareni leptiru mog sivila,
ne idu ni nevini sa krivima.
Sta cu i ja medju zivima?

Ref.
To sto me ne volis
to je tvoje pravo, moja sudbina.
Ceo zivot pogresne sam ljubila.
Sto bi izuzetak bio ti?

To sto me ne volis
zauvek je srusilo moj svet.
Sada letim poslednji svoj let,
sklopljenim krilima

Ne mogu ja u tvoje snove nezvana.
Na druge da se ljutim sto te nemam ja.
Ne mogu da ti budem vaznija od svih, a htela bih.

Sareni leptiru mog sivila
ne idu ni nevini sa krivima.
Sta cu i ja medju zivima?

Ref.

----------------------------------------------------------------------------------------


Сека Алексич - Последен полет


Не мога да ти наредя да ме обичаш.
Да върна блясъка в очите ти.
Не мога да задържа сърцето ти, а бих искала.

Не мога неканена в сънищата ти да идвам.
Да се сърдя на другите, защото те нямам
Не мога да бъда за теб най-важна от всички, а бих искала.

Цветната пеперуда на сивотата ми
не си отива заедно с виновните.
Защо съм между живите?

Пр.
Това, че не ме обичаш
е твое право, моя съдба.
Цял живот неподходящите целувах.
Защо ти бе изключение?

Това, че не ме обичаш
завинаги разруши целия ми живот.
Сега летя в моя последен полет,
с прекършени крила.

Не мога неканена в сънищата ти да идвам.
Да се сърдя на другите, защото те нямам.
Не мога да бъда за теб най-важна от всички, а бих искала.

Цветната пеперуда на сивотата ми
не си отива заедно с виновните.
Защо съм между живите?

Пр.

© Мария All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • "ne idu ni nevini sa krivima" - "не отиват невинните с виновните" в буквален превод! Иначе, преводът е страхотен! Продължавай!!!
    Поздравления!
  • много хубава песен страхотна е
  • браво и за превода супер е много от текста намирам и в моя живот браво продължавай в същия дух
  • Хубав е не само превода, а и самата песен! Просто страхотна... Мисля, че Сека Алексич има много смислени песни, поне до сега не съм попаднала на някои досадни, поредни чалгии... Много добре, страхотно - тя е оригинален изпълнител!
  • Хубав превод!
Random works
: ??:??