Sep 17, 2006, 7:41 PM

Sting - Shape Of My Heart 

  Translations
56330 0 20
3 мин reading

Shape of my Heart
by Sting

He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He doesn't play for respect
He deals the crads to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden loaw of a probable outcome
The numbers lead a dance

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear are lost

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart


 Формата на сърцето ми

 Той раздаваше картите напълно спокойно
 и тези, които изиграваше изобщо не се усъмняваха.
 Но той не играеше за парите, които печелеше,
 не играеше за уважение.
 Раздаваше картите, за да открие отговора,
 да отгатне свещената формула на късмета,
 скритият коз на вероятния изход,
 в който цифрите танцуваха своя танц.

 Знам, че пиките са мечовете на бойците,
 знам, че спатиите са оръжията на войната,
 знам, че карите са парите за това изкуство,
 но не такава е формата на сърцето ми.

 Той може да играе с вале каро,
 може и да остави на масата дама спатия,
 може да скрие попа в ръкава си,
 докато спомена за него избледнее.

 Знам, че пиките са мечовете на бойците,
 знам, че спатиите са оръжията на войната,
 знам, че карите са парите за това изкуство,
 но не такава е формата на сърцето ми.

 Ако ти кажа, че те обичам,
 сигурно ще помислиш, че мамя и теб.
 Аз не съм човек с две различни лица,
 нося само една маска.
 Тези, които говорят прекалено не знаят нищо
 и намират истинската си цена,
 както тези, които проклинат късмета си на прекалено различни места,
 но тези, които се старахуват са напълно изгубени.

 Знам, че пиките са мечовете на бойците,
 знам, че спатиите са оръжията на войната,
 знам, че карите са парите за това изкуство,
 но не такава е формата на сърцето ми.


 
 
 
 
  

© Христина Павлова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • еден скромен опит за превод ,не е буквален ,но с преноса и запазването на смисъла на песента и придържане към поетичната форма
    Той картите раздава все едно е в транс ,
    а тези с които той играе
    и не подозират , че играта не е за победа
    и не е за неговата суета.

    ... Той играе за да разгадае
    святата формула на шанса,
    скрития закон на вероятния изход и
    на преплитащите се числа в танца

    Зная - пиките са мечовете на боеца
    Зная- спатиите, че са оръжията на войната
    Зная ,че карите са парите за това изкуство
    Но не това е силуета на моето сърце

    Той може да тръгне с валето каро
    или дама пика да остави,
    той може попа в ръката си да скрие ,
    докато за него всички не забравят.

    Зная пиките са мечовете на боеца
    Зная спатиите, че са оръжията на войната
    Зная , че карите са парите за това изкуство
    Но не това е силуета на моето сърце

    Ако ти бях казал , че те обичам
    ти би помислила ,че лъжа това е
    Но аз не съм двулик
    С маска съм една , която нося .

    А тези, говорещите много , не знаят всъщност нищо
    Узнавайки за всичко по горчивия си опит ,
    Проклинайки нещастната съдба.
    Боейки се, те шансовете всички си изпускат

    Зная- пиките са мечовете на боеца
    Зная спатиите , че са оръжията на войната
    Зная ,че карите са парите за това изкуство
    Но не това е силуета на моето сърце
    Не това е силуета на моето сърце
    Не това е силуета на моето сърце
  • извинявай, но мисля че има разминаване в превода:
    He may lay the queen of "spades"
    може и да остави на масата дама спатия;

    I know that the "spades" are swords of a soldier
    Знам, че пиките са мечовете на бойците
  • Oбожавам песента!
    А превода ти е невероятен !
    Браво,браво,браво !
  • Невероятна песен, на скоро я чух, и сега непрекъснато я слушам, много добра!!!. Големи благодарности и на Христина Павлова за превода. Както и други казаха 6+ е малка оценка!!!
  • Браво направо ме разплака
  • Да, това е определено една невероятна песен на един невероятен изпълнител.За текста и превода всичко е казано 6+!!!
  • НЕВЕРОЯТНА ПЕСЕН със страхотен превод!БРАВО и 6 от мен!!!!
  • Превода е много точен,а песента просто ВелиКа!Браво!
  • Много добър превод,много яка песен 6+
  • Удивително! 6 ми се вижда малко..но каво повече мога да направя
  • Едно прекрасно творение на Стинг, което няма да пропусна, колкото и пъти да съм тук!!! Бяла ......... си! Зарадва ме!
  • мисля че си страхотна в превода на тази песен!!!
  • Страхотна песен и прекрасен превод!6+
  • Не знам просто... Ти сега си мислиш, че ще влязат тук няколко човека, ще видят превода на песента, която очевидно обичаш, ще си кажат ..."ЕЕеееех....какъв хубав превод на каква хубава песен", и няма да си далеч от истината, но ще влизат и хора като мен, за които тази песен е религия...


    На няколко пъти почвах да превеждам песента и накрая все се отказвах, защото наистина е адски трудно да пресъздадеш, чрез превод....чувствата, които имаш към някоя песен... А това е песен уникат, вече го казах. Нищо че момчетата не плачат, когато си имат причини и хора, с които да свързват някоя песен.....идват чувства, защо да не поплачат? ДА и история има за мен тази песен... Просто възхищавам се на хора като теб, които наистина са успяли да дадат красотата от истинския текст(на английски) да пресъздадат на Български. Урока в тази песен е голям, надявам се чрез твоя превод да се научат повече хора...


    Благодаря ти!!!

  • Няма защо, казвам истината
  • Думите ти страшно ме зарадваха, Габи, благодаря ти искрено
  • Браво! За пореден път доказваш таланта си! Страшно много ми харесва тази песен и си я превела също толкова добре! Продължавай все така!
    Поздрав най- сърдечен..
  • Много ми харесва как си я превела не съм се замисляла за текста но сега като го прочетох много ми хареса браво 6+
  • Все пак мисля, че няма проблем да си преведеш "too many" като "твърде много" или поне "много" вместо "две".
    Обичам тази песен, поздравявам те за смелостта да преведеш този текст, мисля, че си се справила доста добре!
    Поздрав и 6 от мен
  • Мисля, че каквото и да кажа ще бъде недостатъчно.Една много смислена песен, която обичам...а твоят стил го обожавам! Браво Хриси!
Random works
: ??:??