Apr 9, 2009, 8:10 AM

Татэ - И моят член не е с твоето червило 

  Translations » Poetry, from Russian
1544 0 4

The work is not suitable for people under 18 years of age.

1 мин reading

 

 

Любовното знаме гладеше мило...

Целуваше и горичката и урвата...

и моят член не е с твойто червило,

а на някаква заслабваща курва...

 

Четях твоята страст между редовете...

Обичах твоя почерк неравен...

На атлазения халат цветовете...

От твоето бръснато, смешно ми стана...

 

Цялата си сега шоколадена...

В курвенско стадо, кралица си била...

На мен това не е дадено

и не моят член е с твойто червило.

 Оригинален текст:

Татэ - И мой член не в твоей помаде

 

Знамя любовно гладил...

Целовал еще пуще, а ради...?

И мой член не в твоей помаде,

А какой-то худующей бляди...

 

Я читал твою страсть меж строчек...

Я любил твой неровный почерк...

И атлАсный халат в цветочек...

И твой бритый смешной лобочек...

 

А теперь ты вся в шоколаде...

Королева в их блядском стаде...

Не у дел я в таком раскладе...

И не мой член в твоей помаде...

© Красимир Дяков All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Очите, Танче, очите...заради този твой коментар тя качи днес и това стихо на страничката си с преводите-сигурен съм и ти благодаря!Зем.
  • ... и не перото ми е с твойто мастило...
    Зем - колкото и да е еротично има скрито послание - браво на лирическия... той е видял ангела в нея, а не... Малко го могат - само най-добрите... по сърце...
  • Иносказание му викали, Светле, т.е. да речеш нещата по друг начин! Благодаря ти, че се престраши да кажеш две добри думи! Зем.
  • Браво!Поздрави!
Random works
: ??:??