Oct 1, 2008, 9:01 PM

The Rasmus - Live forever 

  Translations
2337 0 4
1 мин reading

Live forever

 

Was it an angel
    That knocked on my door
    Or was it the wind
    Was he asleep and
    Lost in a dream
    Or was it you

    We swam in the fountains
    Beneath the northern stars
    We'd cry from the laughter
    And died in each others arms
    Remember and live forever
    Remember to live for love

    I got back my letters
    Ages ago
    Your address unknown
    I past a stranger
    Who had your eyes
    Or was it you

    We ran through the graveyard
    To catch the midnight sun
    We danced drunk and naked
    Until the summer was gone
    Remember and live forever
    Remember to live for love
    Remember to live for love

    To live for love

 

 

Живеем вечно

 

Дали беше ангел

това, което почука на вратата ми?

Или беше само вятърът?

А може би бях заспала, или

изгубена в мечтата си?

А дали не беше ти?

 

Плувахме във фонтаните

под северните звезди.

Плачехме от смях

и умирахме в ръцете си.

Спомняме си и живеем вечно.

Припомняме си да живеем за любов.

 

Получих обратно писмата си

отпреди векове.

Адресът ти е неизвестен.

Минах край един непознат,

който имаше твоите очи.

А дали не беше ти?

 

Бягахме през гробището,
    да уловим среднощното слънце.

Танцувахме пияни и голи,

докато още не си беше тръгнало лятото.

Спомняме си и живеем вечно.

Припомняме си да живеем за любов.

Припомняме си да живеем за любов.


    Да живеем за любов.

 

© Елена All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • laddydot, да, трябва, но песента ми е много близка като усещане и затова заговорих от 1л.,1 ед.ч.,ж.р. Пък и без друго казват, че Лаури пеел като момиче. Както и да пее, на мен ми харесва. И на други места си позволих по-свободен превод. Благодаря за мнението.
  • Не трябва ли да е: А може би бях заспал, или изгубен в мечтата си?, понеже The Rasmus са момчета ..
  • Vile_Valo_brc, благодаря за мнението. Обожавам ги The Rasmus! Много, много означават тези момчета за мен - музиката им, текстовете, всичко! Затова и се опитах да ги превеждам. За Justify не зная, трудна e за превод. Очаквам някой по-добър от мен да я преведе.
  • Добър превод а Лаури както винаги се изивява с невероятни текстове.Ще можеш ли да ми прежедеш на The Rasmus-Justify предварително благодаря,защото аз не съм много добър в преводите
Random works
: ??:??