Jul 17, 2008, 6:31 PM

To Die For - Silence Tells More

2.2K 0 6
1 min reading
Silence Tells More

She's by the window alone
Silently crying
Mourning the love that is gone
Desperately denying

Tears run down her face
Like the rain
Been crying now for days
Plaintive need to let go

(I tried to tell you something more
But my silence tells you more
I don't love you anymore)

(I tried to tell you something more
But my silence tells you more
I don't love you anymore)

Her blood runs down the drain
Like a river
Gave in to the pain
Strongest of emotions

(I tried to tell you something more
But my silence tells you more
I don't love you anymore...)

She realize the other side - no need to cry
It's all behind the frost tears that tear his eye...

Silence tells more... 



Тишината казва повече 

Тя стои до прозореца... сама.
Плаче тихичко,
тъгувайки по любовта, която изгуби.
Опитва се да отрече дори пред себе си...

Сълзи се спускат по лицето и,
също както дъжда,
който от дни не спираше...
Тя отчаяно се нуждае... от силата да го пусне да си отиде.

(Опитах се да ти обясня всичко,
но мисля, че мълчанието ми ти казва повече – 
просто вече не те обичам...)

(Опитах се да ти обясня всичко,
но мисля, че мълчанието ми ти казва повече – 
просто вече не те обичам...)

Кръвта и се стича в канала,
точно като река...
Потопила се е в болката –
най-силната от човешките емоции...

(Опитах се да ти обясня всичко,
но мисля, че мълчанието ми ти казва повече – 
просто вече не те обичам...)

Тя осъзнава другата страна на нещата – няма нужда да плаче,
всичко се крие зад ледените капчици, които изпълват очите му...

Тишината казва повече...




Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© no All rights reserved.

Comments

Comments

  • Дам, оправих го това. Определено е по-добре така... Благодаря
  • Да, страхотен превод, както винаги, но и аз мисля като Петя, че ако замениш Тишина с Мълчание ще е много по-точно...
  • Най-сетне да видя превод на To/Die/For! Което от друга страна ме амбицира да ги намножа 6 от мен.
  • И на мен ми харесва Много! Макар че ми звучи по-добре ако заменя Тишината с Мълчание...
  • доста депресираща песен (happy)

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...