Feb 6, 2022, 8:46 PM

Три акта за съществуване – (I. Čandić, B. i H.) 

  Translations » Poetry
548 4 1
2 мин reading

ТРИ АКТА ЗА СЪЩЕСТВУВАНЕ

 

                Автор: Индира Чандич, Босна и Херцеговина

 

Душата ми е като свободна птица.

Летежът си от клетката брани –

не иска нищо, само малко небе,

и някой ден да ходи и да ходи…

 

Душата ми диша вятъра

и винаги слави свободата;

изписана е със звуците на реката

и планината от моя край, и с мир.

Чудесният ум отвисоко

я докосва, говори ù за

прекрасен пръстен, свързване

завинаги с безкрая ù обещава,

като на най-красивата и вярна жена

с тайна красота я обгръща.

 

Душата ми е само

полубледа сянка,

на някоя стена вчера

завинаги се е скрила.

 

 

 

 

TRI ČINA POSTOJANJA

 

                Autor: Indira Čandić, B. i H.

 

Moja je duša kao slobodna ptica

letom se od krletke brani

ne želi ništa samo malo neba

i neka idu idu dani

 

Moja je duša dašak vjetra

uvijek slobodu slavi

uz zvuke rijeke iz mog kraja

planinom i mirom ispisana

velikim umom sa visina

dodirnuta i isprošena

prstenom sjajnim povezana

zauvijek beskraju obećana

kao najljepša žena vjerna

tajnom ljepote obavijena

 

Moja je duša samo jedna

polublijeda sjena

na zidu nekog jučer

vječno sakrivena.

 

       Б.а. Стихотворението е поместено в триезичния ми преводен

поетичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

 

      Думи за автора:

      Индира ЧАНДИЧ е родена в Бръчко. Интересува се от правна администрация.

Публикувала е четири книги: „Поезия за деца”, ,, Супа от писма”,

„Маевичко ноктюрно”, (с поезия) и романа „В очакване на майката”.

 Живее в Бръчко, Босна и Херцеговина.

 

© Латинка-Златна All rights reserved.

Author has locked rating.
Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??