Mar 28, 2013, 6:53 PM  

Високият Човек 

  Translations » Poetry, from English
1613 0 0
2 мин reading

Slender Man - Poem By Rostin Amirani

 

Oh, should I travel through the woods.
Or should I not wishing I would.
For above me lurks within the trees.
No one could hear my deathly screams.

The palest man, the blackest suit.
Bigger than the tallest brute.
Six black arms will grab you up.
Or, stalk you till you just give up.

A top that bares upon his head.
Makes your soul fill up with dread.
He takes you when you least expect.
Boil you up, and eat your neck.

He'll leave your body not to eat.
But staple your corpse on a tree.
Fear the man, the Slender Man.
For he can do, what no one can.

 

 

 

DER Großmann - Gedicht von Rostin Amirani

 

Falls ich gehe durch den Wald.

Obwohl wünsche ich niemals.

ER lauert zwischen Bäume mich.

Und man hört meine Schreien nicht.

 

Kostüm ganz schwarz, der bleichste Mann.

Der größte Unmensch auf dem Land.

Sechs Armen shwarz - du wirst gefasst.

Belauert bis selbst gibst du auf.

 

Ein leeres bleich Gesicht am Kopf.

Und deine Seele füllt mit Schock.

ER greift und hebt dich unverhoft.

Und deinen Hals zum Essen kocht.

 

Dein Körper, der wird nicht gegessen.

Wird an einem Baum dann hängen.

Fürchten sie den Großen Mann.

DER ihnen tut was niemand kann.

 

 

 

Високият Човек – Поема от Ростин Амирани

 

Да пътувам из гората нявга.

Дано не ми се туй налага.

Че ме дебне сред дървета тих.

Не ще се чуе моят смъртeн вик.

 

Човек най-блед, костюм най-черен.

Звяр по-едър не е бил намерен.

Жертвата ще грабнат черни шест ръце.

Или ще я дебнат доде се предаде.

 

Виж лицето празно на главата.

То със страх изпълва ти душата.

Когато не очакваш те улавя.

Повдига те и твоя врат изяжда.

 

Но трупа ти няма той да изяде.

На дърво ще го провеси някъде.

От Високия страхувай се – помни.

Друг така не може да те подреди.

© Свето Слав All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??