Писмо до приятеля
Владимир Висоцки
Ах мили Ваня вече крача по Париж и
туй дето чувам, туй дето виждам,
аз във тефтерчето си отбелязвам всичко.
Щом остарея ще напиша книжка.
За туй, че Ваня тук в Парижа с тебе ние
сме нужни както в банята клещите.
Тук емигрантите са второ поколение
и всичките са не - доразумения.
Те вечно бъркат имена, фамилии
И ти тук Ваня - ВАНИА - ще се викаш.
Изобщо Ваня тук в Парижа с тебе ние,
сме нужни както в руска баня ските.
Аз даже с французойка запознах се.
Другари френски имам вече, знай!
Заплюх дори от кулата на Айфел
парижките глави безгрижни аз!
Проникването наше всепланетно
особено добре се вижда днес.
Тук градските парижки тоалетни
са с надписи на руски украсени.
Изобщо Ваня тук в Парижа с тебе ние,
сме нужни както в банята клещите.
Превод от руски език: Емил Петров - 2007г.
Владимир Высоцкий
Ах, милый Ваня! Я гуляю по Парижу -
И то, что слышу, и то, что вижу, -
Пишу в блокнотик, впечатлениям вдогонку :
Когда состарюсь - издам книжонку.
Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны - как в бане пассатижи.
Все эмигранты тут второго поколенья -
От них сплошные недоразуменья :
Они всё путают - и имя, и названья, -
И ты бы, Ваня, у них был - "Ванья".
А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны - как в русской бане лыжи!
Я сам завел с француженкою шашни,
Мои друзья теперь - и Пьер, и Жан.
И уже плевал я с Эйфелевой башни
На головы беспечных парижан!
Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке :
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
1975, 1978
© Емил Петров All rights reserved.