Искаше ми се да го публикувам като свързано произведение, но открих, че при преводите няма такава възможност. Текста може да немерите тук - https://otkrovenia.com/bg/prevodi/v-denya-rojden-na-lyubovta
Аз прочетох само превода ти и оттам си направих изводи за стиха. Затова казах " нелошо стихо".
Ясно е, че сега трябва да прочета и оригинала, за да разбера доколко е точен превода, но не мисля да го правя скоро. А и да го направя, ще запазя мнението за себе си.
Така де. Да внеса едно кратко пояснение😊
Ирина, Нина, Безжичен благодаря за посещението. Радвам се, че колажчето ви допада. Колкото до превода и преводите. Вероятно би могло да се направи и по-добър превод, но няма как да се съглася, че за поезия добрият превод е буквалният. Разбира се, че е най-хубаво да четем оригиналните текстове, но пък ако се ограничавахме само с това, нямаше изобщо да познаваме световната литература и поезия. Колкото до произведенията в Откровения - ясно е, че по-голямата част сме лаици и това, което правим е наше хоби, което очевидно ни носи някаква наслада. А ако носи наслада не само на нас, а и на други потребители - това е чудесно.