13 dic 2016, 7:47

***

1.3K 0 0

Ирина Трушина

 

Сватбен марш не прозвънна за нас,

не летяхме напред с троен впряг,

а звънчето с пиринчинов глас

бе не враг, а приятел най-драг.

 

Не поканихме гости на пир,

не получихме дари тогаз.

Бяхме двама – надлъж и нашир –

ти самият- Адам, Ева - аз.

Превод Живодар Душков

 

Ирина Трушина

Не звучал за нас марш Мендельсона

 

Не звучал за нас марш Мендельсона

Не летели на тройке мы вскачь,

И лихих бубенцов перезвонном

Не тревожили вьюги мы плач.

 

И гостей мы не звали на ужин,

Нам цветов не дарили друзья,

И никто нам тогда не был нужен,

В целом мире – лишь ты, да я...

 

Ирина Трушина. Вьются рифмы. Стихотворения.

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Живодар Душков Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

Selección del editor

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...