13 feb 2008, 16:36

erschauern

1.3K 0 2

 

erschauern

 


erwache

kalt und traurig

hab dies gedicht

von dir geboren

es ist verstorben

noch in mir

aus gegensätzlichkeit

war totgeboren

wir sind nicht

für einander bestimmt

sagt man

es ist dunkel


 

свободен превод от ЧАР

настръхвам...



събуждам се

тъжно е

родих този стих

от теб

но той умря

още в утробата ми

по несъвместимост

бе мъртвороден

не сме били

един за друг

казват

тъмно е

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Чавдар Кунчев Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

Selección del editor

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...