19 окт. 2019 г., 08:04  

Fabrizio Moro - Pensa 

  Переводы » Песня, От италианского
2464 3 7
25 мин за четене

Sanremo 2007

------------------------------------------------------------------------------------

Фабрицио Моро - Помислѝ

Санремо 2007

--------------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Fabrizio Mobrici (Fabrizio Moro)

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Фабрицио Мобричи (Фабрицио Моро)

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ci sono stati uomini

che hanno scritto pagine… appunti di una vita

dal valore inestimabile
insostituibili perché hanno denunciato il più corrotto dei sistemi

troppo spesso ignorato
Uomini o angeli

mandati sulla terra

per combattere una guerra
di faide e di famiglie... sparse come tante biglie…
su un isola di sangue... che fra tante meraviglie… fra limoni e fra conchiglie...

massacra figli e figlie
di una generazione

costretta a non guardare
a parlare a bassa voce…

a spegnere la luce
a commentare in pace… ogni pallottola nell'aria
ogni cadavere in un fosso…
Ci sono stati uomini

che passo dopo passo
hanno lasciato un segno con coraggio e con impegno,
con dedizione... contro un'istituzione organizzata… cosa nostra...

cosa vostra... cos'è vostro?
È nostra... la libertà di dire…
che gli occhi sono fatti per guardare…
la bocca per parlare

le orecchie ascoltano
non solo musica, non solo musica
La testa si gira e aggiusta la mira… ragiona
a volte condannaa volte perdona
Semplicemente…

pensa

prima di sparare pensa

prima di dire e di giudicareprova a pensare
pensa

che puoi decidere

tu

Resta un attimo soltanto

un attimo di più
con la testa fra le mani
Ci sono stati uomini

che sono morti giovani
ma consapevoli

che le loro idee
sarebbero rimaste

nei secolicome parole iperbole
intatte e realicome piccoli miracoli
idee di uguaglianza, idee di educazione
contro ogni uomo

che eserciti oppressione
contro ogni suo simile

contro chi è più debole
contro chi sotterra la coscienza nel cemento
Pensa…

prima di sparare pensa

prima di dire e di giudicareprova a pensare
pensa

che puoi decidere

tu
Resta un attimo soltanto…

un attimo di più
con la testa fra le mani
Ci sono stati uomini

che hanno continuato
nonostante intorno fosse tutto bruciato perché in fondo questa vita

non ha significato
se hai paura di una bomba

o di un fucile puntato

Gli uomini passano... e passa una canzone
ma nessuno

potrà fermare mai la convinzione
che la giustizia, no...

non è solo un'illusione

Pensa

prima di sparare… pensa

prima di dire e di giudicareprova a pensare
pensa

che puoi decidere

tu
Resta un attimo soltanto…

un attimo di più
con la testa fra le mani

Pensa…

--

Pensa…

che pui decidere

tu…

Resta un attimo soltanto

un attimo di più…
con la testa fra le mani…

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Имало е хора,

които са написали страници... бележки за живот

безценен...

незаменими... защото са издали най-поквареното на системите...

иначе твърде често пренебрегвано...

Хора или ангели,

на земята пратени,

за да водят война...

на вендети и фамилии... разпръснати като топки билиард...

по кървав остров... която сред много чудеса... сред лимони и раковѝни...

убива

синове и дъщери... на поколение,

принудено да не гледа...

тихо да говори...

светлината да изгасява...

мирно да коментира... всеки куршум лети...

всеки труп в ров е оставен...

Имало е хора,

които постепенно

са успели да оставят своята следа, със смелост и старание,

с отдаденост... срещу „Коза Ностра” („Нашите неща”)...

вашите неща ... а кои неща са ваши?

Наша е... свободата да говорим...

за това, че очите – за да гледат, са ни дадени...

а устните – за да говорим...

и за това, че ушите слушат

не музика само, не музика само...

Главата се върти и се прицелва... разсъждава...

понякога осъжда... понякога прощава...

Просто...

помислѝ...

преди да стреляш... помислѝ...

преди да говориш и съдиш... опитай да помислиш...

помислѝ...

защото можеш да решиш

ти...

Остани просто за миг...

за още един миг...

с главата между ръцете...

Имало е хора,

които млади са си отишлѝ...

но наясно са били,

че идеите им

във вековете ще останат...

като думи-хиперболи...

непокътнати и истински... като малки чудеса...

идеи за равенство, възпитателни идеи...

срещу всеки човек,

който натиск упражнява...

срещу всеки негов сподвижник...

срещу по-слабия...

срещу онзи, който закопава в цимента съзнанието...

Помислѝ...

преди да стреляш... помислѝ...

преди да говориш и съдиш... опитай да помислиш...

помислѝ...

защото можеш да решиш

ти...

Остани просто за миг...

за още един миг...

с главата между ръцете...

Имало е хора,

които са продължили...

въпреки че наоколо всичко запалено е било... защото в края на краищата този живот

смисъл няма...

ако от бомба или насочен куршум

се боиш...

Хората преминават... и песните преминават...

но никой никога

не може да спре убеждението, че...

справедливостта, да...

илюзия не ѐ са̀мо...

Помислѝ...

преди да стреляш... помислѝ...

преди да говориш и съдиш... опитай да помислиш...

помислѝ...

защото можеш да решиш

ти...

Остани просто за миг...

за още един миг...

с главата между ръцете...

Помислѝ...

--

Помислѝ...

защото можеш да решиш

ти...

Остани просто за миг...

за още един миг...

с главата между ръцете...

------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=PaSU8hrgPYQ

 

© Любов Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Сърдечно ти благодаря
  • Еха, браво
    Leggere le tue traduzioni è sempre piacere (Да чета преводите ти, е винаги удоволствие)
    Поздравявам те
  • Няма защо, и аз благодаря, на всички Ви Хубав уикенд на всички
    Радвам се, че ти харесва, и за мен е страхотна според текста, а мелодията и инструменталът също много ми харесват, а изпълнителят-автор има някаква благост в погледа, излъчване на положителен дух на сърцето
  • Страхотна песен текст-послание!
    Благодаря ти за превода!
  • Complimenti. Sei bravissima. Buon weekend a tutti. (Браво. Много си добра. Хубав уикенд на всички!)
  • Радвам се Благодаря
  • Харесва ми!
Предложения
: ??:??