7 февр. 2018 г., 19:28

По-добър днес човекът не става - Мария Протасова 

  Переводы » Поэзия, с русского
1079 0 0
3 мин за четене

Мария Протасова (р. 1990)

ПО-ДОБЪР ДНЕС ЧОВЕКЪТ НЕ СТАВА...

Превод: Мария Шандуркова

 

По-добър днес Човекът не става,

по-човечен, по-чист, по-сърдечен.

Не се вслушва във думата права

не потърсва в душата Човека.
 

Той представя се чисто облечен

и на обед с добри е обноски,

а пържолите докато реже,

свойта истинска същност си носи.

 

Не по-мъдър Човекът е станал,

само лекия път си избира,

през октомври веднъж, рано-рано,

той във себе си Бог не намира.
 

Той живее по навик удобно,

в своя свят ни широк, нито тесен,

щом сломен е, за дявол си спомня.

Но на дявол не е интересен.
 

Превод: 30.05.2017 г.

 

ЧЕЛОВЕК НЕ СТАНОВИТСЯ ЛУЧШЕ...

 

Человек не становится лучше,

Человечней, добрее и чище.

Человек отучается слушать

И в себе Человека не ищет.

 

Он становится чисто одетым,

О добре говорящим за ланчем,

И, пока поедает котлеты,

Представляет себя настоящим.

 

Человек не становится мудрым,

Только лёгкую ищет дорогу,

И однажды октябрьским утром

Безразличным становится Богу.

 

Он живёт по привычке, в комфорте,

Мир ему не широк и не тесен,

А упав, вспоминает о чёрте.

Но и чёрту он неинтересен.


 


 

© Мария Шандуркова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??