17 дек. 2011 г., 20:25

Рибарят / Der Fischer 

  Переводы » Поэзия
1000 0 1
1 мин за четене

Живодар Душков

 

Рибарят                                          

 

Старият рибар,                                         

който години наред                        

с морето се е борил…,                               

старият рибар,                                          

който със самотата                                 

дни и нощи се е прегръщал…,        

старият рибар –                                        

принуден да бъде на сушата,        

търси                                                           

не спокойствие,                                          

а обич…                                    

 

Дълбока като морето.                               

Бурна като вълните.                                  

Пълна като самотата.

       

 

Der Fischer

 

Der alte Fischer,

der kämpfte mit dem Meer

viele Jahre hindurch,

der alte Fischer,

der die Einsamkeit umarmte,

bei Tag und bei Nacht,

der alte Fischer -

gezwungen am Festland zu sein,

sucht

nicht Ruhe,

sondern Liebe.

 

Eine Liebe –

         tief wie das Meer.

Eine Liebe –

         stürmisch wie die Wellen.

Eine Liebe –

          endgültig wie die Einsamkeit.

 

          Ubersetzung des Autors

 

© Живодар Душков Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??