6 нояб. 2019 г., 09:32  

Усмивка (Улыбка) 

  Переводы » Песня, с русского
2093 14 14
1 мин за четене

      Улыбка 


Автор слов - М. Пляцковский, композитор -  Владимир Шаинский 

https://www.youtube.com/watch?v=kdGx4_mqdsU

От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснется...
Поделись улыбкою своей,
И она к тебе не раз еще вернется.

Припев:
И тогда наверника,
Вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке...
С голубого ручейка /
Начинается река, /
Ну, а дружба начинается с улыбки. / 2

От улыбки солнечной одной
Перестанет плакать самый грустный дождик.
Добрый лес простится с тишиной
И захлопает в зеленые ладоши.

Припев...

От улыбки станет всем теплей -
И слону и даже маленькой улитке...
Так пускай повсюду на земле,
Будто лампочки, включаются улыбки!

Припев...

=======================

Усмивка 
Превод: Красимир Тенев

От усмивка грейва мрачен ден
и в небето с нея буди се дъгата. 
Сподели усмивката си с мен
и при тебе ще се върне многократно.

Припев: 
Облаците, може би,
танц ще почнат с весел вик,
ще засвири на цигулчица щурчето. 
Синьо ручейче така
е начало на река,
както дружба от усмивка се зачева. /2

От усмивка слънчева една
и дъждецът да се лее ще престане.
А гората свойта тишина
ще прогони с плясък на зелени длани.

Припев...
 
От усмивка топло ще е, знам –
и на охлювчето, и на слона скучен…
Затова по цялата земя,
като лампички усмивки да се включат!

Припев...

 

© Красимир Тенев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Любима руска песничка !
  • По тоя превод не знам да има запис на песента. Но всеки би могъл да си я изпее. Това беше целта. Някога учехме на руски песни и стихотворения, които още помним. Сега никой не учи руски.
  • Любима песничка от детството, благодаря!
  • О! Здесь можно брать уроки болгарского под музыку!
  • Любима песничка
    Благодаря!
  • Лелеее, даже си го изпях на български - превода е много синхронен ...
  • Много ми хареса тази Ваша "Усмивка"! Много добре предадено, точно с оригинала! Единствено "зачева" в детска песничка не ми допада, както и пунктуацията, но това са отделни теми Поздравляю!
  • Четох много внимателно.... И мога само да кажа: Майсторска работа! Моите почитания!
  • Но при мен този видеоклип не е налице.
    Иначе оригиналът е превъзходен!
    И преводът ми допада твърде силно!
    Поздравления,Красимир!


  • https://www.youtube.com/watch?v=JpeXBwTvYRU

    Другата ми любима песничка. Бях научила дори сина си да я пее... на руски. Беше много смешен.
    Усмихна ме!
  • Чудесна песничка! Много хубаво се пее и на български! Поздравления за превода!
  • Преводът на песен трябва да е песен.
  • Е, супер... Сега ще си я тананикам и на български Поздравления!
Предложения
: ??:??