6.04.2008 г., 16:31 ч.

Amel Bent - Ne retiens pas tes larmes (Не задържай сълзите си) 

  Преводи » Песен, от Френски
3443 0 5
2 мин за четене
Ne retiens pas tes larmes


Une histoire qui tombe à l'eau
Quelques mots sur ton piano
C'est fini
C'est toute une vie
Qui s'assombrit

Je l'ai vu dans ton regard
J'ai senti ton désespoir
A quoi bon
Faire semblant
D'y croire

{Refrain:}
Ne retiens pas tes larmes
Laisses aller ton chagrin
C'est une page qui se tourne
Et tu n'y peux rien
Ne retiens pas tes larmes
Pleurer ça fait du bien
Et si tu as de la peine
Tu sais que je t'aime
Je ne serais jamais loin

Tu t'accroches à ton passé
Comme si tout s'était figé
Aujourd'hui
Il faut s'aider
Abandonner
La douleur qui s'installe
Cette absence qui fait si mal
N'aie pas peur
Écoutes ton coeur

{au Refrain}

Ne retiens pas tes larmes
Laisse aller ton chagrin
Si tu as de la peine
Souviens-toi que je t'aime
Je ne serais jamais loin



Не задържай сълзите си

Една история, която си отива.
Няколко думи върху твоето пиано.
Всичко свърши.
Това е цял един живот,
който се помръчава.

Видях го в погледа ти.
Усетих безнадежността ти.
За какво да се правим,
че вярваме в това?

Не задържай сълзите си.
Остави да излезе мъката ти.
Това е една страница, която се обръща
и ти не можеш да направиш нищо.
Не задържай сълзите си.
Да плачеш - това успокоява.
И ако ти е мъчно,
знай, че те обичам.
Никога няма да бъда далече!

Сграбчваш се за миналото ти,
като все едно всичко бе застинало.
Днес
трябва да си помогнем
да изоставим болката-
това отсъствие, което ранява.
Не се страхувай!
Послушай сърцето си!

Не задържай сълзите си.
Остави да излезе мъката ти.
Ако ти е мъчно-
помни, че те обичам.
Винаги ще бъда тук!


http://fr.youtube.com/watch?v=w0PCXJ0FEEY






© Стефка Тодорова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • страхотна песен, страхотен превод, благодаря!!!
  • Ако може и да преведеш Amel Bent - Ma Philosophie много ще съм благодарна,от много време търся превода на тази песен,ама явно никой не го е превеждал
    Благодаря предварително

    П.С Този превод е невероятен,заслужаваш много повече от 6
  • Признах те! Ти си ми пътеводителят за френска музика! А си мислех, че съм послушал туй-онуй! Ще те изюркам да ми спретнеш едно ДВД с мп-3. Черпнята от мен!
    Ave
    П.П. Стояне, чувствай се поканен и ти, винаги!
  • Е сега ни заби челно!160 км в час и превод.Те такова чудо е и поезията-ти твориш а не превеждаш.Ако беше жив бай СТоян Бакърджиев-най добрия преводач на Тартюф може би той щеше да те оцени по достойнство.Ние сме малки и жалки !
  • Мерси, че продължаваш да обогатяваш музикалната ни култура с хубави френски песни
    (Ама как го казах само!)
Предложения
: ??:??