9.06.2008 г., 11:18

Death Cab For Cutie - Different Names For The Same Thing

1.2K 0 1
1 мин за четене

АКО ИСКАТЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРЕВОДА В ДРУГ САЙТ,

ЩЕ ПОМОЛЯ ДА ОТБЕЛЯЗВАТЕ ОТ КЪДЕ Е ВЗЕТ И КОЙ ГО Е ПРАВИЛ!!!




"Различни имена за едно и също нещо"

 

Сам съм във влак, чудя се без смисъл...

Остаряла карта се ронеше в джоба ми...

Но не ми пукаше на къде бях тръгнал.

Защото всички те са различни имена за едно и също място.

 

Брегът се показа, когато морето удави слънцето.

Нямах думи, които да споделя с някого.

Тихичко проклех езиковите бариери.

И всички различни имена за едно и също нещо.

 

Има различни имена за еднакви неща...

Има различни имена за еднакви неща...

 

 

 


"Different Names For The Same Thing"

Alone on a train aimless in wonder
An outdated map crumbled in my pocket
But I didn't care where I was going
'Cause they're all different names for the same place.

The coast disappeared when the sea drowned the sun
And I knew no words to share with anyone
The boundaries of language I quietly cursed
And all the different names for the same thing

There are different names for the same things
There are different names for the same things...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Доби и Вася Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...